1
00:00:00,000 --> 00:00:04,594
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,594
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,855
Episode 23
4
00:00:58,028 --> 00:00:59,667
Follow me.
5
00:00:59,787 --> 00:01:01,479
Afraid I won't?!
6
00:01:02,434 --> 00:01:03,756
This is not the time to argue.
7
00:01:03,876 --> 00:01:05,610
I told you.
8
00:01:05,730 --> 00:01:09,573
Those good at trailing
can be just as good at fleeing.
9
00:01:09,693 --> 00:01:13,943
There's even jacks of all trades
who can be master at all of them.
10
00:01:14,063 --> 00:01:15,721
Come on.
11
00:01:28,789 --> 00:01:29,599
The rest?
12
00:01:29,719 --> 00:01:31,006
Methinks they've lost our traces.
13
00:01:31,126 --> 00:01:33,372
And where could the troops
possibly be positioned, to lose us?
14
00:01:36,910 --> 00:01:39,088
Transfer the wounded
and remove all the dead!
15
00:01:39,403 --> 00:01:40,568
Yes!
16
00:01:42,174 --> 00:01:45,926
Lose them, and the court martial
shall await you all.
17
00:01:46,046 --> 00:01:48,142
I shall head to the Royal Embassy,
18
00:01:48,262 --> 00:01:51,331
so find our troops and
deploy them from there.
19
00:02:10,438 --> 00:02:13,572
Did the crown prince entrap you?
20
00:02:15,682 --> 00:02:19,926
If this was a trap,
there would be many more troops.
21
00:02:20,046 --> 00:02:22,228
No archers were deployed either, so...
22
00:02:22,348 --> 00:02:25,489
- So it's not a trap?!
- Indeed.
23
00:02:25,609 --> 00:02:29,624
So we fled from a dhole and
ended up straight into the tiger's claws.
24
00:02:29,965 --> 00:02:30,827
What are you trying to say?
25
00:02:30,947 --> 00:02:34,258
Unless it's a trap,
how could he possibly find us here?
26
00:02:34,378 --> 00:02:38,329
Hwang Cheolwoong knows
what you're scheming.
27
00:02:43,751 --> 00:02:45,008
Let's go.
28
00:03:09,204 --> 00:03:11,122
- Aigoo...
- Aigoo.
29
00:03:11,242 --> 00:03:13,075
Here's business for the night
going up in flames...
30
00:03:13,195 --> 00:03:17,402
Why do they keep prancing around setting
things on fire, instead of drinking?!
31
00:03:17,522 --> 00:03:23,167
Seeing all these shenanigans can
only tell you this country is doomed.
32
00:03:23,765 --> 00:03:26,963
Aigoo... Aigoo!
33
00:03:27,083 --> 00:03:28,929
Don't even mention
such cursed nonsense.
34
00:03:29,049 --> 00:03:30,933
If this country is doomed,
how about business here?
35
00:03:31,053 --> 00:03:32,766
Why are you blaming me?!
36
00:03:32,886 --> 00:03:34,450
Did I set that place on fire?
37
00:03:34,570 --> 00:03:35,963
Is this country doomed because of me?
38
00:03:36,083 --> 00:03:38,952
It's just that you keep yapping the
same clatter all day like a woodpecker!
39
00:03:39,072 --> 00:03:39,933
Uh?!
40
00:03:40,053 --> 00:03:42,981
I didn't just hear
yapping like a pecker, uh?!
41
00:03:43,101 --> 00:03:45,411
Who is second to none
when it comes to oral skills?
42
00:03:45,531 --> 00:03:47,853
Isn't that you?
43
00:03:47,973 --> 00:03:48,921
Me?
44
00:03:49,041 --> 00:03:50,413
When?
Have you seen me?
45
00:03:50,533 --> 00:03:51,692
Ever seen me do that?
46
00:03:51,812 --> 00:03:56,189
Ahh... Why, need to see the pecker
to know it'll poke on wood?
47
00:03:56,309 --> 00:03:59,469
Unless it was doing that all day,
why would they call it that?
48
00:03:59,589 --> 00:04:00,897
Aigoo... Anyhow...
49
00:04:01,017 --> 00:04:04,325
Look at him making up nonsense
the first chance he gets...
50
00:04:04,797 --> 00:04:06,311
From here on in,
51
00:04:06,431 --> 00:04:09,178
don't even think of
showing up at my door.
52
00:04:09,298 --> 00:04:11,828
What are you doing?
Go clean up the tables!
53
00:04:11,948 --> 00:04:13,578
Yes, Seongnim...
54
00:04:16,346 --> 00:04:19,022
Why take it out on me?
55
00:04:19,142 --> 00:04:20,817
What are you waiting for?
Go ask for mercy.
56
00:04:20,937 --> 00:04:22,032
Do you really want her
to kick you out?
57
00:04:22,152 --> 00:04:24,291
Why are you being grumpy with me?
58
00:04:24,411 --> 00:04:27,444
A tiger bites you and you
kick the mutt down the street?
59
00:04:27,749 --> 00:04:28,815
Still waiting here?
60
00:04:28,935 --> 00:04:30,542
All right! I'm going!
61
00:04:30,662 --> 00:04:33,248
They're going to drive me batty, really...
62
00:04:52,308 --> 00:04:54,589
May you bring General Choi back...
63
00:04:55,523 --> 00:04:57,655
May you bring General Choi...
64
00:04:58,592 --> 00:05:01,022
Aigoo! My General Choi...
65
00:05:02,770 --> 00:05:05,621
May you bring General Choi back...
66
00:05:05,986 --> 00:05:07,393
Darling!
67
00:05:07,513 --> 00:05:08,949
Darling.
68
00:05:09,069 --> 00:05:11,095
Darling?
Who are you calling that?
69
00:05:12,143 --> 00:05:14,171
Aigoo! Aigoo! Aigoo!
70
00:05:14,291 --> 00:05:15,919
Where are you touching?
71
00:05:16,039 --> 00:05:18,208
Where?
Where do you think, uh?
72
00:05:18,328 --> 00:05:21,853
Is it the thighs,
or where the sun doesn't shine?!
73
00:05:21,973 --> 00:05:23,878
Aigoo... Whatever!
74
00:05:23,998 --> 00:05:25,583
Go sleep in the other room.
75
00:05:25,703 --> 00:05:27,943
Come here, uh?!
76
00:05:28,536 --> 00:05:30,561
Let's go in.
77
00:05:30,681 --> 00:05:35,144
The night is always young for me.
78
00:05:35,264 --> 00:05:37,149
Aigoo... Listen to that.
79
00:05:37,269 --> 00:05:38,962
Let go.
80
00:05:39,082 --> 00:05:40,554
People are looking.
81
00:05:40,674 --> 00:05:43,416
Ahh... And who could ever be looking?
82
00:05:43,536 --> 00:05:44,844
And if they do, so what?
83
00:05:44,964 --> 00:05:45,909
Uh?!
84
00:05:46,805 --> 00:05:49,152
As if you didn't like it...
85
00:05:50,181 --> 00:05:51,992
What's wrong with you?
86
00:06:09,356 --> 00:06:11,826
What's wrong with you?
87
00:06:26,774 --> 00:06:29,268
May you allow my General Choi...
88
00:06:29,388 --> 00:06:36,588
to finally come back
to me safe and sound.
89
00:06:38,175 --> 00:06:40,221
May you allow my General Choi...
90
00:06:40,341 --> 00:06:46,524
to finally... come back
to me safe and sound.
91
00:06:48,186 --> 00:06:50,402
May you allow my General Choi...
92
00:06:54,299 --> 00:06:55,940
Little Jumo...
93
00:06:57,048 --> 00:07:00,714
It's me, Daegil.
Missed me?
94
00:07:03,240 --> 00:07:07,018
You know you'll have to
keep your mouth shut, uh?
95
00:07:09,507 --> 00:07:11,894
I'm letting go now.
96
00:07:13,812 --> 00:07:15,304
Are you crazy?
97
00:07:15,424 --> 00:07:16,860
How could you come back here?
98
00:07:16,980 --> 00:07:19,076
No need to get nervous around me.
99
00:07:19,196 --> 00:07:21,826
Why did you come back here?
And how did you survive?
100
00:07:21,946 --> 00:07:25,620
Chief Oh is looking for you all over,
do you even know Seolhwa was here?
101
00:07:25,740 --> 00:07:27,560
By the way, what is all this about?
102
00:07:27,680 --> 00:07:29,802
The dauber and Big Jumo,
have they gone batty?
103
00:07:29,922 --> 00:07:32,274
Is that what matters, now?
104
00:07:32,394 --> 00:07:33,084
My G...
105
00:07:33,204 --> 00:07:37,859
General Choi is eating well and
shitting even better, so don't worry.
106
00:07:37,979 --> 00:07:39,378
Aigoo...
107
00:07:41,381 --> 00:07:45,559
I was dying inside at the sole thought...
108
00:07:45,679 --> 00:07:47,648
Where is he now?
109
00:07:47,768 --> 00:07:48,881
Why?
110
00:07:49,001 --> 00:07:50,812
If I tell you, will you go find him?
111
00:07:50,932 --> 00:07:52,185
Of course!
112
00:07:52,305 --> 00:07:54,274
How could any place
be far enough not to go?
113
00:07:54,394 --> 00:07:57,300
Enough with the prattling
and go get me something to eat.
114
00:07:57,420 --> 00:08:00,480
But, what happened to you?
115
00:08:00,600 --> 00:08:03,101
Did you set that place
over there on fire?
116
00:08:03,221 --> 00:08:06,874
Do I look like the kind of twat
who would waste time with that?
117
00:08:06,994 --> 00:08:08,302
Then, who did all that?
118
00:08:08,422 --> 00:08:09,802
Jumo.
119
00:08:09,922 --> 00:08:12,267
I'm dying of hunger in here.
Let's have something to eat.
120
00:08:12,387 --> 00:08:13,146
All right.
121
00:08:13,266 --> 00:08:15,406
First, eat something.
122
00:08:15,526 --> 00:08:17,026
Two servings.
123
00:08:17,146 --> 00:08:20,201
Even a dozen wouldn't be a problem,
124
00:08:20,321 --> 00:08:22,983
so wait a moment.
125
00:08:41,774 --> 00:08:46,245
By any chance, is there anyone else
in Hanyang who can help you?
126
00:08:47,796 --> 00:08:50,929
Would they be crazy enough
to help a slave hunter?
127
00:08:51,049 --> 00:08:55,261
It's resentment in every quarter,
enemies waiting for you down every street.
128
00:08:55,381 --> 00:08:58,671
Then, I'll have to surmise
the fire at the Tribute Bureau...
129
00:08:58,791 --> 00:09:00,845
is not connected to our ordeals.
130
00:09:00,965 --> 00:09:02,870
Why would that interest you?
131
00:09:02,990 --> 00:09:05,352
It's not like you can go out there
and stare at all the spectacle.
132
00:09:05,472 --> 00:09:07,441
Can we trust this place's keepers?
133
00:09:07,561 --> 00:09:10,467
A lot more than any of those
donning official robes.
134
00:09:10,587 --> 00:09:12,407
At least they show
some concern for you.
135
00:09:12,527 --> 00:09:14,602
Don't make such scathing
generalizations.
136
00:09:14,722 --> 00:09:17,037
Listen to that...
137
00:09:17,157 --> 00:09:18,508
You still don't get it after all this?
138
00:09:18,628 --> 00:09:20,980
Why would there not be
yangban of principles...
139
00:09:21,100 --> 00:09:23,836
who value integrity above all?
140
00:09:23,956 --> 00:09:26,601
Slandering them all a priori is wrong.
141
00:09:26,721 --> 00:09:28,602
And they wonder why vermin
always praise the leeches...
142
00:09:28,722 --> 00:09:30,435
Are you not of
yangban ancestry yourself?
143
00:09:30,555 --> 00:09:33,334
There was such a time in the past.
144
00:09:33,454 --> 00:09:34,802
But, you know?
145
00:09:34,922 --> 00:09:38,297
Once you start wearing the
same things and eating like they do,
146
00:09:38,417 --> 00:09:40,215
you become just like them.
147
00:09:40,335 --> 00:09:44,032
What makes a yangban
is not his genealogy,
148
00:09:44,152 --> 00:09:46,020
but these and nothing else.
149
00:09:46,140 --> 00:09:48,620
I have never seen someone with
fancy garments endure adversities,
150
00:09:48,740 --> 00:09:51,306
nor have I seen anyone in rags
leading a happy life.
151
00:09:51,426 --> 00:09:53,267
That is the truth behind our lives.
152
00:09:53,387 --> 00:09:58,119
Ever fought to the bitter end
to discover the truth?
153
00:09:58,780 --> 00:10:04,843
Fighting to the end and then
accepting reality is the only truth.
154
00:10:05,333 --> 00:10:07,486
You sure enjoy looking for trouble.
155
00:10:07,606 --> 00:10:11,217
Must feel great knowing so much,
for a slave like you.
156
00:10:23,035 --> 00:10:26,081
What is perturbing you
so much, Hyungnim?
157
00:10:26,201 --> 00:10:29,982
We've been only killing
yangban all this time,
158
00:10:30,102 --> 00:10:32,859
but I killed a man today.
159
00:10:32,979 --> 00:10:35,375
I even knew his name, Gangaji.
160
00:10:35,495 --> 00:10:39,352
Could there be a triumph
without sacrifices?
161
00:10:39,472 --> 00:10:42,542
I myself had to kill that Giyoon.
162
00:10:42,662 --> 00:10:44,223
What?!
163
00:10:45,938 --> 00:10:47,993
I killed him.
164
00:10:52,433 --> 00:10:55,736
He was filching the money
you so arduously collected,
165
00:10:55,856 --> 00:10:59,929
both while exchanging those drafts,
and by purchasing fewer matchlocks.
166
00:11:00,049 --> 00:11:01,357
Then...
167
00:11:01,720 --> 00:11:04,143
All that money inside the jar...
168
00:11:04,555 --> 00:11:05,365
Yes.
169
00:11:05,485 --> 00:11:08,180
I knew he would do that.
170
00:11:08,511 --> 00:11:10,450
Old vices become new habits.
171
00:11:10,570 --> 00:11:14,799
There are times when you yourself
need to kill people on your side.
172
00:11:14,919 --> 00:11:18,807
We need to overcome that,
if we want to change the world.
173
00:11:19,425 --> 00:11:23,901
If we triumph, and then
force yangban into slavery,
174
00:11:24,021 --> 00:11:25,905
then nothing would really change.
175
00:11:26,025 --> 00:11:30,513
A world which doesn't discriminate
between classes is never going to come.
176
00:11:30,633 --> 00:11:35,223
Once you gain power, it's only
natural people will work under you.
177
00:11:37,675 --> 00:11:41,265
What we're going after
is that power, Hyungnim.
178
00:11:41,385 --> 00:11:45,379
Can we gain that power
but still leave the yangban alone?
179
00:11:45,499 --> 00:11:50,760
By... What was it...
Changing the system?!
180
00:11:51,186 --> 00:11:53,786
People might change the system,
181
00:11:53,906 --> 00:11:56,429
but the system can never change people.
182
00:11:56,549 --> 00:11:58,326
Yes...
183
00:12:00,787 --> 00:12:03,473
I should have known better...
184
00:12:03,593 --> 00:12:07,395
What would...
What would I possibly...
185
00:12:08,098 --> 00:12:10,634
Hey! Eopbok!
186
00:12:10,754 --> 00:12:13,296
Here's our Eopbok!
187
00:12:16,541 --> 00:12:17,842
Why are you back here?
188
00:12:17,962 --> 00:12:20,378
It's chaos down there.
189
00:12:20,498 --> 00:12:23,304
Those cudgel-carrying fools are
frantically wandering all over the place,
190
00:12:23,424 --> 00:12:26,330
as if they'd gone all batty.
191
00:12:26,635 --> 00:12:30,295
Ahh... We did cause
a commotion, didn't we?!
192
00:12:30,415 --> 00:12:33,257
Need to mention it? The streets
of Hanyang are all in tumult!
193
00:12:33,377 --> 00:12:38,340
While we were at it, we should have
gone all the way to the palace...
194
00:12:38,460 --> 00:12:40,918
But we were a little occupied, you know...
195
00:12:43,113 --> 00:12:44,989
Spend the night here,
196
00:12:45,109 --> 00:12:47,909
and head down in the early morn.
197
00:12:48,029 --> 00:12:53,387
Ahh... We're so elated
we could even sleep underwater!
198
00:12:53,507 --> 00:12:54,836
That's right.
199
00:12:54,956 --> 00:12:58,865
Once men find their calling,
fire could rage even underwater.
200
00:12:58,985 --> 00:13:03,538
The joys of enlightenment...
Making poetry out of every layman's word.
201
00:13:03,658 --> 00:13:06,480
You can go back up,
and we shall meet again later.
202
00:13:06,600 --> 00:13:12,014
But it's so dangerous,
must you really go?
203
00:13:13,147 --> 00:13:17,150
It's our world anyhow,
why would I let anything daunt me?
204
00:13:18,347 --> 00:13:20,033
Then...
205
00:13:28,011 --> 00:13:31,471
Look at him, sparkling with
light even from the back.
206
00:13:31,591 --> 00:13:34,504
It's so bright I can't even stare...
207
00:13:44,038 --> 00:13:45,744
Hey! Over here.
208
00:13:45,864 --> 00:13:46,916
Here.
209
00:13:49,699 --> 00:13:53,323
You little vermin, did you
stuff your ears with horse shit?
210
00:13:53,443 --> 00:13:55,476
A quick look and you
seem like a pitiful minion,
211
00:13:55,596 --> 00:13:58,547
why are you prancing
around all stiff? Uh?!
212
00:14:09,535 --> 00:14:12,325
Quite the haughty resolve
for a mere bureau officer.
213
00:14:12,445 --> 00:14:15,312
- You little...
- You knave!
214
00:14:17,293 --> 00:14:19,233
Do you even know
whom you're facing?
215
00:14:19,353 --> 00:14:22,240
And who the hell would I be...
216
00:14:24,224 --> 00:14:28,261
I... I really don't know?!
217
00:14:28,381 --> 00:14:29,873
You don't know.
218
00:14:29,993 --> 00:14:32,601
- Me?!
- No...
219
00:14:32,721 --> 00:14:36,107
May you pardon us
for not recognizing you...
220
00:14:36,227 --> 00:14:38,209
What are you waiting for?
Pay your respects.
221
00:14:38,329 --> 00:14:39,701
Greetings.
222
00:14:39,821 --> 00:14:43,069
How could you let those varmints
set the Tribute Bureau on fire?
223
00:14:43,189 --> 00:14:48,073
Ahh... Yes... It wasn't really
our area of competence, and...
224
00:14:48,193 --> 00:14:50,417
Did I ever ask for your paltry pretexts?
225
00:14:50,537 --> 00:14:52,954
As I was saying...
226
00:14:53,074 --> 00:14:58,361
In the morrow,
you shall be held responsible.
227
00:14:58,481 --> 00:15:00,172
Out of my sight.
228
00:15:00,292 --> 00:15:01,196
Yes.
229
00:15:13,283 --> 00:15:14,606
Ahh... Who is he?
230
00:15:14,726 --> 00:15:16,842
The hell would I know?!
231
00:15:16,962 --> 00:15:19,122
He's oozing resolve!
232
00:15:19,242 --> 00:15:21,872
Couldn't he be an inspector
working incognito or something?!
233
00:15:21,992 --> 00:15:24,153
Not your average specimen, for sure.
234
00:15:24,273 --> 00:15:28,099
He's all sturdy and intimidating,
for a little moppet.
235
00:15:31,095 --> 00:15:32,726
You have another at home, don't you?
236
00:15:57,027 --> 00:15:59,366
How have you been faring?
237
00:16:01,391 --> 00:16:04,716
I laud your efforts
in this vexatious task.
238
00:16:04,836 --> 00:16:06,485
I shall not refute any due credit.
239
00:16:06,605 --> 00:16:07,913
Indeed...
240
00:16:10,083 --> 00:16:11,340
Leave us.
241
00:16:24,231 --> 00:16:26,064
Leave as well.
242
00:16:26,788 --> 00:16:28,856
Would you find merriment
without a woman?
243
00:16:28,976 --> 00:16:31,865
It is no time for merriment.
244
00:16:34,300 --> 00:16:35,430
Yes...
245
00:16:36,005 --> 00:16:39,309
I shall serve you drinks
and await outside.
246
00:16:51,142 --> 00:16:55,807
Seeing in what frenzy the capital is,
you must have succeeded.
247
00:17:00,883 --> 00:17:05,073
We completely destroyed all
three cellars at the Tribute Bureau.
248
00:17:06,636 --> 00:17:09,237
So... Let us hear the details.
249
00:17:09,357 --> 00:17:12,334
I gathered a few dozen slaves.
250
00:17:12,454 --> 00:17:14,295
After telling them there would be
hundreds of others in Hanyang alone,
251
00:17:14,415 --> 00:17:19,069
and thousands all over the eight provinces,
it seemingly invigorated them with hope.
252
00:17:19,560 --> 00:17:21,968
With the imminent prospect
of attacking the Slave Tribunal,
253
00:17:22,088 --> 00:17:24,252
they're feeling as if
their world has come.
254
00:17:24,372 --> 00:17:26,299
Those paltry minions...
255
00:17:26,419 --> 00:17:31,753
Give them a shred of hope,
and they'll follow you to the gallows.
256
00:17:32,053 --> 00:17:36,634
There were even those who clamored for
a world without class discrimination.
257
00:17:37,653 --> 00:17:40,470
I'm afraid that's out of the question...
258
00:17:40,590 --> 00:17:42,939
Hope shall always end as that.
259
00:17:43,059 --> 00:17:45,021
When it turns into a belief,
260
00:17:45,141 --> 00:17:46,300
it becomes dangerous.
261
00:17:46,420 --> 00:17:48,367
It is certainly amusing to witness them,
262
00:17:48,487 --> 00:17:51,223
but I would like to hasten
and attack the Slave Tribunal.
263
00:17:51,343 --> 00:17:54,785
We will first need to see how
the situation in the court evolves.
264
00:17:54,905 --> 00:17:57,950
I wish to end it as soon as possible.
265
00:17:58,344 --> 00:18:01,968
I didn't want to be forced to say this...
266
00:18:02,088 --> 00:18:06,124
But I'm even calling
those minions "Hyungnim," now.
267
00:18:12,300 --> 00:18:15,391
Calling slaves "Hyungnim"?!
268
00:18:17,216 --> 00:18:20,286
I could certainly endure that much,
269
00:18:20,406 --> 00:18:23,696
but the smell is just insufferable.
270
00:18:24,271 --> 00:18:26,974
Even only grazing past them,
the stench is so foul that,
271
00:18:27,094 --> 00:18:32,344
great endeavor or not,
I'd just like to slay them on the spot.
272
00:18:39,206 --> 00:18:42,020
Who is that young fellow?
273
00:18:42,140 --> 00:18:45,112
I merely saw him twice before,
274
00:18:45,232 --> 00:18:46,965
but I have no idea myself.
275
00:18:47,085 --> 00:18:52,223
I think I have never seen His Excellency
abandon himself in such hearty guffaws.
276
00:18:52,343 --> 00:18:53,996
Are you curious?
277
00:18:55,704 --> 00:18:57,212
A little?!
278
00:18:59,711 --> 00:19:02,018
The deeper your curiosity,
279
00:19:02,138 --> 00:19:04,874
the faster adversity will haunt you.
280
00:19:16,858 --> 00:19:20,910
I must extend to you my gratitude
for your written retort.
281
00:19:21,030 --> 00:19:25,087
Once this is over, will you also
accord me a position as promised?
282
00:19:25,207 --> 00:19:28,068
Which position would
you be interested in?
283
00:19:29,482 --> 00:19:32,125
Guarding the palace
would more than suffice.
284
00:19:32,245 --> 00:19:34,491
I was born with a blade in my hands,
285
00:19:34,611 --> 00:19:38,455
so would it not be fitting to serve
His Majesty by protecting him?
286
00:19:38,575 --> 00:19:39,679
Right.
287
00:19:40,659 --> 00:19:45,604
A man like you should aspire
to enter the Royal Palace Guard.
288
00:20:03,745 --> 00:20:07,773
If this keeps up,
it won't be long, right?
289
00:20:07,893 --> 00:20:10,544
I have no idea.
290
00:20:11,697 --> 00:20:13,998
It sure is no laughing matter,
when a country is at stake.
291
00:20:14,118 --> 00:20:17,914
Those constables were
falling like leaves, earlier.
292
00:20:18,368 --> 00:20:21,075
That's why it's even stranger.
293
00:20:21,195 --> 00:20:24,506
How could it be so easy
to accomplish all this?
294
00:20:24,626 --> 00:20:27,107
Why, wanted something
a little more difficult?
295
00:20:27,227 --> 00:20:29,545
It's not that,
296
00:20:29,665 --> 00:20:32,481
but when things go wrong, you always
have some kind of countermeasure in place,
297
00:20:32,601 --> 00:20:34,890
but we have nothing of that sort,
so how couldn't it make you nervous?
298
00:20:35,010 --> 00:20:37,277
Just in case...
299
00:20:37,397 --> 00:20:39,771
Of course nothing of
that sort could happen,
300
00:20:39,891 --> 00:20:42,644
but if we can't do it,
our children will.
301
00:20:42,764 --> 00:20:45,074
That will do it,
302
00:20:45,194 --> 00:20:48,020
why do you always worry so much?
303
00:20:50,061 --> 00:20:51,745
Because I have no children.
304
00:20:51,865 --> 00:20:54,531
Why, I do?!
305
00:20:54,651 --> 00:20:59,901
They were sold off, and I don't
even know if they made it alive...
306
00:21:26,480 --> 00:21:31,894
Why would Military Training Command
troops be deployed on patrol here?
307
00:21:32,014 --> 00:21:35,827
They practically have blocked
any access to the Royal Embassy.
308
00:21:35,947 --> 00:21:39,386
Not the Capital Bureau,
but the Training Command...
309
00:21:40,580 --> 00:21:42,797
Did General Song come here?
310
00:21:42,917 --> 00:21:47,028
Even if he did, he would never
penetrate through this surveillance.
311
00:21:47,605 --> 00:21:49,310
So we lost all contact with Fan,
312
00:21:49,430 --> 00:21:53,319
and they're impeding
General Song from entering?!
313
00:21:53,765 --> 00:21:55,598
We must make a move.
314
00:21:55,718 --> 00:21:59,488
Make sure we can notify General Song
of our departure route and date.
315
00:21:59,608 --> 00:22:00,788
Tell us how.
316
00:22:00,908 --> 00:22:04,412
What return signal did
we use for our spies?
317
00:22:04,532 --> 00:22:07,124
{\a6}"Spread rumors like wildfire,
and rumors will stop with the wise."
318
00:22:04,532 --> 00:22:07,124
Was it not "Yiojeono,
Docheongdoseol*"?
319
00:22:07,244 --> 00:22:11,622
Spread talebearing where
it will easily proliferate.
320
00:22:11,742 --> 00:22:12,922
Yes.
321
00:22:20,083 --> 00:22:21,468
Sleep.
322
00:22:21,588 --> 00:22:24,967
We'll take turns standing guard.
323
00:22:25,087 --> 00:22:27,060
Will you head for Qing territory?
324
00:22:27,180 --> 00:22:28,254
We must go.
325
00:22:28,374 --> 00:22:29,170
How?
326
00:22:29,290 --> 00:22:32,048
I plan to ride a boat
with the Qing delegation.
327
00:22:32,168 --> 00:22:34,670
Don't even try to jest with me.
328
00:22:34,790 --> 00:22:37,994
If you meet with the envoys and
ask to tag along, will they oblige?
329
00:22:38,114 --> 00:22:40,614
They already pledged their support.
330
00:22:41,213 --> 00:22:42,449
Then...
331
00:22:43,643 --> 00:22:45,561
Are you telling me they
even set a date for departure?
332
00:22:45,681 --> 00:22:47,176
We will soon receive word
from the Royal Embassy.
333
00:22:47,296 --> 00:22:48,136
When?
334
00:22:48,256 --> 00:22:50,928
How would they know you're here?
335
00:22:52,249 --> 00:22:53,805
Do you know the art of war?
336
00:22:53,925 --> 00:22:55,873
Enough with the annoying
diversions, speak your mind.
337
00:22:55,993 --> 00:22:58,774
I trust you've never experienced war.
338
00:22:58,894 --> 00:23:04,133
In war, things people could never
imagine can become commonplace.
339
00:23:04,592 --> 00:23:08,994
Even when communications are cut,
relaying information is not an issue.
340
00:23:13,768 --> 00:23:19,307
I wish what you say was right.
341
00:23:22,848 --> 00:23:25,683
What were troops on patrol doing?
342
00:23:25,803 --> 00:23:27,794
It was such a sudden onslaught,
343
00:23:27,914 --> 00:23:29,990
not to mention the fact
they were carrying weaponry.
344
00:23:30,110 --> 00:23:32,006
Who asked for pretexts?!
345
00:23:32,126 --> 00:23:33,102
My apologies.
346
00:23:33,222 --> 00:23:37,481
So there were slaves
amongst the insurgents?
347
00:23:37,601 --> 00:23:39,451
Yes, Your Excellency.
348
00:23:39,905 --> 00:23:42,740
If even slaves assisted them,
349
00:23:42,860 --> 00:23:46,214
then we could consider this as
the first sparks of an insurrection.
350
00:23:46,334 --> 00:23:48,346
We shall petition His Majesty
to tame public fervor...
351
00:23:48,466 --> 00:23:52,514
and cope with the escalating
severity of these crimes...
352
00:23:52,634 --> 00:23:56,862
through a sweeping census reform.
353
00:23:58,973 --> 00:24:02,692
Considering this happened
within capital walls,
354
00:24:02,812 --> 00:24:06,678
merely capturing the culprits wouldn't
quell our quandaries at the root.
355
00:24:07,296 --> 00:24:10,578
This is a crucial juncture which shall forever
impact our country's very foundations,
356
00:24:10,698 --> 00:24:13,177
so I trust the entire court...
357
00:24:13,297 --> 00:24:18,723
shall not trample upon our efforts
by fomenting opposition.
358
00:24:18,843 --> 00:24:21,033
Yes, Your Excellency.
359
00:24:30,762 --> 00:24:33,500
Just because slaves were involved,
360
00:24:33,620 --> 00:24:36,655
how could you surmise those
same slaves instigated all this?
361
00:24:36,775 --> 00:24:39,468
Even recent episodes of
violence against yangban...
362
00:24:39,588 --> 00:24:42,192
were masterminded by slaves,
in our estimation.
363
00:24:42,789 --> 00:24:45,850
We shan't orchestrate such massive
reforms or pursuit of such large scale...
364
00:24:45,970 --> 00:24:48,642
solely based upon assumption.
365
00:24:49,992 --> 00:24:53,922
Did you not envision that
such excessive measures...
366
00:24:54,042 --> 00:24:58,061
could further deplete our royal coffers,
and only exacerbate the populace's discontent?
367
00:24:58,181 --> 00:24:59,489
Sire.
368
00:25:00,192 --> 00:25:03,240
It is crucial to the prolonged
survival of our country.
369
00:25:03,360 --> 00:25:07,715
Should you apprehend throngs of runaway
slaves through a concerted pursuit,
370
00:25:07,835 --> 00:25:10,985
and expose labor deserters
with a sweeping census reform,
371
00:25:11,105 --> 00:25:15,354
we would be graced with a workforce
of over a hundred thousand.
372
00:25:15,474 --> 00:25:19,632
By sending this workforce to build
fortifications at our northern frontier,
373
00:25:19,752 --> 00:25:22,595
we would eliminate any
corvee-related quandaries,
374
00:25:22,715 --> 00:25:27,603
and even prepare for an
eventual conflict with the Qing.
375
00:25:31,158 --> 00:25:34,696
What Your Excellency
proposes is right.
376
00:25:34,816 --> 00:25:38,959
I am in awe at your magnanimity
for acknowledging my humble motion.
377
00:25:39,079 --> 00:25:43,020
However, now is not the time.
378
00:25:43,502 --> 00:25:49,789
As you suggest, should there be a single
foretoken of a probable insurrection,
379
00:25:49,909 --> 00:25:52,816
we shall consider it then.
380
00:25:54,585 --> 00:25:59,935
I am humbled by your
keen discernment, Sire.
381
00:26:28,671 --> 00:26:31,228
How could you dare defy my commands?
382
00:26:31,348 --> 00:26:35,124
We decided that maintaining surveillance
at the Royal Embassy was paramount.
383
00:26:35,674 --> 00:26:39,324
And following my orders wasn't?
384
00:26:42,972 --> 00:26:45,593
Your Excellency, I apologize...
385
00:26:51,242 --> 00:26:55,103
If we had been in battle,
you would have been executed.
386
00:26:56,064 --> 00:27:01,627
While maintaining patrol at the embassy,
inspect every inch of the capital!
387
00:27:01,747 --> 00:27:02,735
Is that clear?
388
00:27:02,855 --> 00:27:03,931
Yes!
389
00:27:08,654 --> 00:27:11,603
Your mother is here.
390
00:27:25,999 --> 00:27:28,203
Why did you come all the way here?
391
00:27:28,323 --> 00:27:29,908
Aigoo... Here you are.
392
00:27:36,925 --> 00:27:39,776
And what is all this?
393
00:27:47,326 --> 00:27:50,277
I was so worried,
I just couldn't stay put.
394
00:27:50,397 --> 00:27:53,624
I'd heard the entire capital
was in tumult...
395
00:27:53,744 --> 00:27:56,655
I am just fine,
so you don't need to worry.
396
00:27:57,247 --> 00:28:00,870
These days, you never visit...
397
00:28:00,990 --> 00:28:04,495
I can understand your duties
keep you occupied, but...
398
00:28:08,596 --> 00:28:09,981
Are you all right?
399
00:28:10,101 --> 00:28:13,498
I'm... just fine...
400
00:28:14,905 --> 00:28:18,251
Everything is all right, I hope?
401
00:28:18,371 --> 00:28:23,106
Don't overwork yourself,
402
00:28:23,226 --> 00:28:27,881
and never let all this dishearten you.
403
00:28:28,243 --> 00:28:30,116
Did you take your medication?
404
00:28:30,474 --> 00:28:33,117
Ahh... What medication...
405
00:28:33,237 --> 00:28:34,928
Ohh... I did.
406
00:28:35,048 --> 00:28:37,487
I took it.
407
00:28:39,958 --> 00:28:43,411
Take a look at this, my dear.
408
00:28:46,231 --> 00:28:49,087
These are primroses.
409
00:28:49,207 --> 00:28:52,154
It's rare for them to bloom in winter,
410
00:28:52,274 --> 00:28:55,202
but I managed to find these.
411
00:28:56,928 --> 00:29:00,649
They fought the wintry gales to bloom,
412
00:29:00,769 --> 00:29:04,216
so people say that they
can cure just about anything.
413
00:29:04,336 --> 00:29:07,502
You take one,
your spouse the other,
414
00:29:07,622 --> 00:29:12,033
and it'll be good for your health,
415
00:29:12,635 --> 00:29:13,616
and even for giving birth...
416
00:29:13,736 --> 00:29:14,852
Mother!
417
00:29:30,264 --> 00:29:33,786
You go out looking for flowers
in this wintry spell,
418
00:29:34,990 --> 00:29:37,932
so it's only natural
you would get a cold.
419
00:29:38,052 --> 00:29:39,701
Still...
420
00:29:41,257 --> 00:29:43,431
This is so rare and precious,
421
00:29:43,551 --> 00:29:46,415
and it's not even sold anywhere.
422
00:29:50,081 --> 00:29:53,257
I must leave now.
423
00:29:54,906 --> 00:29:56,484
Take your medication,
424
00:29:56,604 --> 00:29:59,212
and rest where it's warm.
425
00:30:02,068 --> 00:30:05,577
My men will escort you home.
426
00:30:56,428 --> 00:30:59,519
So, did the ungulates accompany you,
as per our bargain?
427
00:30:59,639 --> 00:31:00,712
Yes, Naeuri.
428
00:31:00,832 --> 00:31:04,826
I brought two calves, and this
is the boy I was talking about.
429
00:31:04,946 --> 00:31:08,307
I shall serve you from now on,
my name is Nokswe.
430
00:31:09,618 --> 00:31:11,565
Fine, fine.
431
00:31:11,685 --> 00:31:14,840
Shortcomings were
fastidiously hampering vigilance,
432
00:31:14,960 --> 00:31:20,539
so never could I let this
propitious fortuity pass me by!
433
00:31:21,208 --> 00:31:23,382
Our dealings are complete,
so you may take her.
434
00:31:23,502 --> 00:31:24,682
Yes, Naeuri!
435
00:31:25,961 --> 00:31:27,219
Follow me.
436
00:31:29,181 --> 00:31:31,227
Go, and have a good life.
437
00:31:31,347 --> 00:31:34,168
Think you're going to a nice place.
438
00:31:35,064 --> 00:31:37,536
I guess I'll have a good life.
439
00:31:38,538 --> 00:31:41,063
Although I probably won't get married.
440
00:32:22,441 --> 00:32:24,317
From here on in,
441
00:32:24,437 --> 00:32:26,960
I'll become your spouse.
442
00:32:27,080 --> 00:32:29,006
I'll follow you for now,
443
00:32:29,126 --> 00:32:30,903
but I have no intention
of becoming your consort.
444
00:32:31,023 --> 00:32:35,113
Destiny put us together this way,
so let us not defy its will.
445
00:32:35,233 --> 00:32:38,879
You won't have to endure
the hardships you do now.
446
00:32:39,695 --> 00:32:41,400
Let's get going.
447
00:32:50,341 --> 00:32:52,010
Let's hear.
448
00:32:53,527 --> 00:32:56,170
Ever since troops started
ransacking the entire capital,
449
00:32:56,290 --> 00:32:59,343
our business has gone astray as well.
450
00:32:59,463 --> 00:33:01,261
Anything else?
451
00:33:01,381 --> 00:33:05,232
While those Qing fools
caused a commotion...
452
00:33:06,862 --> 00:33:09,697
Saying they'll take them as servants
for the Qing Imperial Family,
453
00:33:09,817 --> 00:33:14,281
they requested, what, one or two
thousand girls aged fourteen,
454
00:33:14,401 --> 00:33:17,542
and said they would
bring them there via boat.
455
00:33:17,662 --> 00:33:21,379
All parents with daughters
are on the run... It's chaos.
456
00:33:21,499 --> 00:33:22,935
All right.
457
00:33:23,055 --> 00:33:25,335
You can go for now.
458
00:33:28,975 --> 00:33:29,821
By the way...
459
00:33:29,941 --> 00:33:31,143
Right, General Choi.
460
00:33:31,263 --> 00:33:33,189
I'll send word myself,
so stop worrying.
461
00:33:33,309 --> 00:33:35,470
I'll pester him
to get himself a missus,
462
00:33:35,590 --> 00:33:37,978
so you just wait here
and he'll come on his own.
463
00:33:38,098 --> 00:33:40,535
Aigoo... Do you...
464
00:33:40,655 --> 00:33:43,416
need to go that far?!
465
00:33:43,536 --> 00:33:44,436
Go.
466
00:33:44,556 --> 00:33:46,312
All right!
467
00:33:58,092 --> 00:33:59,541
Heard?
468
00:34:00,500 --> 00:34:01,694
Interpret it.
469
00:34:01,814 --> 00:34:04,288
Girls aged fourteen...
470
00:34:04,408 --> 00:34:05,509
Transported via boat.
471
00:34:05,629 --> 00:34:07,214
What's with the one to two thousand?
472
00:34:07,334 --> 00:34:10,366
It's a rule to
eliminate all vague figures.
473
00:34:10,486 --> 00:34:12,625
The date will be the fourteenth day.
474
00:34:12,745 --> 00:34:13,563
And if they said by boat...
475
00:34:13,683 --> 00:34:15,924
They'll traverse the Yellow Sea.
476
00:34:21,304 --> 00:34:23,606
It'll be from Ganghwa Island, then.
477
00:34:23,726 --> 00:34:25,695
Sure you're not just guessing?
478
00:34:25,815 --> 00:34:27,272
We couldn't board from the mainland,
479
00:34:27,392 --> 00:34:30,196
so the quickest route
would be Ganghwa Island.
480
00:34:30,316 --> 00:34:32,242
If it's the fourteenth...
481
00:34:32,362 --> 00:34:35,119
We only have three days left.
482
00:34:35,239 --> 00:34:36,739
Makes no sense.
483
00:34:36,859 --> 00:34:40,100
Passing through Chungju and all
the way to Ganghwa, in three days?!
484
00:34:40,220 --> 00:34:41,442
If we acquire horses...
485
00:34:41,562 --> 00:34:45,312
We'll be caught without
even escaping the capital.
486
00:34:45,432 --> 00:34:47,624
Is there no other...
487
00:34:50,601 --> 00:34:53,905
If we send word to Jjakgwi
to bring them here...
488
00:34:54,025 --> 00:34:58,509
- Can you find someone to send word?
- Little Jumo can easily take care of that.
489
00:34:58,629 --> 00:35:00,987
If we meet in Yongin and
then head to Ganghwa Island,
490
00:35:01,107 --> 00:35:04,014
we might arrive on time.
491
00:35:13,110 --> 00:35:15,852
So you are departing?
492
00:35:16,265 --> 00:35:17,821
Yes, Sire.
493
00:35:17,941 --> 00:35:21,753
We have abused your hospitality
for much too long.
494
00:35:21,873 --> 00:35:27,157
It is lamentable we are leaving
without any propitious parting words.
495
00:35:27,277 --> 00:35:31,345
So you're clamoring us to provide
servants for the Imperial Family?
496
00:35:31,465 --> 00:35:35,159
Aged fourteen, a few thousand.
497
00:35:35,279 --> 00:35:36,776
That is indeed the case.
498
00:35:36,896 --> 00:35:40,783
But I do feel a hint of derision
against your Joseon brethren,
499
00:35:40,903 --> 00:35:44,317
possibly stemming from our failure
to entrust Seokgyeon to your care.
500
00:35:44,437 --> 00:35:46,704
That is not the case, Sire.
501
00:35:47,280 --> 00:35:51,628
How could I besmirch diplomacy
with personal whims?
502
00:35:51,748 --> 00:35:54,940
That is the sole interpretation
at my disposal,
503
00:35:55,060 --> 00:35:58,393
so I cannot help but
dismiss your request.
504
00:35:58,513 --> 00:36:03,473
I shall convey it to
His Majesty the Emperor.
505
00:36:03,772 --> 00:36:07,693
I wish you a peaceful journey.
506
00:36:07,813 --> 00:36:13,044
I trust temperate climate will
support your decision to depart.
507
00:36:15,346 --> 00:36:16,881
Here...
508
00:36:35,631 --> 00:36:39,157
How can I reach Mount Worak
by the eventide?
509
00:36:39,302 --> 00:36:42,695
I told you that you'd
get paid double the price.
510
00:36:42,804 --> 00:36:44,434
- By whom?
- Me!
511
00:36:44,554 --> 00:36:48,186
Ehh... Then, the horses will tire?
512
00:36:48,304 --> 00:36:50,525
You can change them along the way.
513
00:36:50,645 --> 00:36:52,869
I'll even pay you for the horses.
514
00:36:52,989 --> 00:36:55,633
Ahh... If that is the case...
515
00:36:58,904 --> 00:37:01,867
You can read, can't you?
516
00:37:02,805 --> 00:37:07,818
"Bring the child to
Mount Jobi in Yongin,"
517
00:37:07,938 --> 00:37:13,705
"while Choi's retinue must proceed to the
tavern at the crossroads in Yicheon."
518
00:37:13,877 --> 00:37:15,572
That is all.
519
00:37:15,963 --> 00:37:20,218
Choi's retinue to the tavern
at the crossroads in Yicheon?!
520
00:37:21,945 --> 00:37:24,622
All right. Get going.
521
00:37:27,818 --> 00:37:29,672
At the crossroads in Yicheon...
522
00:37:59,247 --> 00:38:00,734
Wait.
523
00:38:02,742 --> 00:38:05,306
Why is this place so quiet?
524
00:38:05,426 --> 00:38:06,920
Why would it be quiet?
525
00:38:07,040 --> 00:38:09,179
It's just as it always is.
526
00:38:09,299 --> 00:38:12,328
Did Chobok go somewhere?
527
00:38:12,448 --> 00:38:13,717
You didn't know?
528
00:38:13,833 --> 00:38:15,440
She got married.
529
00:38:15,560 --> 00:38:16,599
What?!
530
00:38:16,728 --> 00:38:18,664
What's with the surprise?
531
00:38:23,711 --> 00:38:24,713
Wait!
532
00:38:24,833 --> 00:38:25,630
Wait a moment.
533
00:38:25,750 --> 00:38:27,569
- Just a moment.
- Keep quiet!
534
00:38:27,689 --> 00:38:28,805
Milord is inside.
535
00:38:28,925 --> 00:38:30,106
What is that supposed to mean?
536
00:38:30,226 --> 00:38:32,319
- Who got married?
- I said keep your voice down.
537
00:38:32,439 --> 00:38:35,274
Why would Chobok get married?
And to whom?
538
00:38:35,394 --> 00:38:38,347
You fool, are you out of your mind?
539
00:38:38,867 --> 00:38:42,501
Let go!
Where did Chobok go?
540
00:38:46,153 --> 00:38:46,927
You knave!
541
00:38:47,047 --> 00:38:48,994
How dare you raise your voice
in my presence?!
542
00:38:49,114 --> 00:38:49,975
Naeuri!
543
00:38:50,593 --> 00:38:52,352
Where did you send Chobok?
544
00:38:52,472 --> 00:38:54,313
Why did you send her away
without a word?
545
00:38:54,433 --> 00:38:56,722
Ohh Ohh! The humanity...
546
00:38:56,842 --> 00:38:59,535
What are you waiting for?
Get him out of my sight!
547
00:38:59,655 --> 00:39:00,793
Yes, Naeuri!
548
00:39:00,913 --> 00:39:02,845
Why marry her off against her wishes?
549
00:39:02,965 --> 00:39:04,358
Are we beasts you can trade?
550
00:39:04,478 --> 00:39:05,466
You varlet!
551
00:39:05,586 --> 00:39:08,767
Who did you sell Chobok to?
552
00:39:08,892 --> 00:39:10,070
Who the hell are you?
553
00:39:10,190 --> 00:39:12,832
Who are you,
to sell people as you please?
554
00:39:12,952 --> 00:39:15,712
Who do you think you are?
555
00:39:15,832 --> 00:39:20,676
Imprison this varlet and don't give him
a sip of water until he perishes!
556
00:39:20,796 --> 00:39:23,087
Yes, Naeuri!
557
00:39:44,075 --> 00:39:45,987
Tonight?!
558
00:39:46,107 --> 00:39:48,225
We will hit the Slave Tribunal tonight?
559
00:39:48,345 --> 00:39:49,376
Yes.
560
00:39:50,271 --> 00:39:53,091
Meseems the attack at the
Tribute Bureau did not suffice.
561
00:39:53,211 --> 00:39:56,423
- We must strike them with more resolve.
- Surveillance should be strict...
562
00:39:56,543 --> 00:39:57,744
It would be much more dangerous.
563
00:39:57,864 --> 00:40:00,763
I plan to gather two hundred men today.
564
00:40:02,475 --> 00:40:04,798
If we all attack the Tribunal at once,
565
00:40:04,918 --> 00:40:09,923
those troops will be
trampled upon with ease.
566
00:40:11,065 --> 00:40:12,791
Let's do it!
567
00:40:12,911 --> 00:40:15,519
We turned the Tribute Bureau
upside down with a few dozen people,
568
00:40:15,639 --> 00:40:17,630
with two hundred people,
forget the Slave Tribunal,
569
00:40:17,750 --> 00:40:18,908
we could go straight for the palace.
570
00:40:19,028 --> 00:40:21,321
That's right.
We could even attack the Qing.
571
00:40:21,441 --> 00:40:24,646
With our morale on the rise
and our foes feeling challenged,
572
00:40:24,766 --> 00:40:26,841
we shall take this opportunity
to show them our resolve.
573
00:40:26,961 --> 00:40:28,354
Then, when...
574
00:40:28,474 --> 00:40:30,720
Have some rest, then escape,
575
00:40:30,840 --> 00:40:33,538
and we shall all gather at
the hour of the swine (9~11pm).
576
00:40:50,915 --> 00:40:52,186
You fool...
577
00:40:52,306 --> 00:40:53,784
You should repent as if being dead,
578
00:40:53,904 --> 00:40:56,086
if you want me to implore
Milord to release you.
579
00:40:56,206 --> 00:40:58,026
And is living this way
any different from being dead?
580
00:40:58,146 --> 00:41:01,833
Just let us tie you, for now.
581
00:41:01,953 --> 00:41:03,218
Ajeosshi.
582
00:41:03,751 --> 00:41:05,883
Take Banjjak with you and run away.
583
00:41:06,003 --> 00:41:08,227
I killed her keeper.
584
00:41:08,347 --> 00:41:09,595
What?
585
00:41:12,956 --> 00:41:14,075
Don't try to follow me!
586
00:41:14,195 --> 00:41:15,801
Hey! Eopbok!
587
00:41:25,826 --> 00:41:27,532
Y...Y...You fool...
588
00:41:27,652 --> 00:41:28,981
How dare you barge in here?
589
00:41:29,101 --> 00:41:31,140
Listen well to what I say.
590
00:41:31,260 --> 00:41:32,440
Are we human beings or not?
591
00:41:32,560 --> 00:41:34,655
Is... anyone out there?
592
00:41:38,749 --> 00:41:41,967
We're human beings just like you,
why sell us off as you please?
593
00:41:42,087 --> 00:41:43,912
Who did you sell Chobok to?!
594
00:41:44,023 --> 00:41:45,122
Y...You knave...
595
00:41:45,242 --> 00:41:47,538
Biting the hands that feed you...
596
00:41:47,658 --> 00:41:49,499
Did I ever...
597
00:41:50,202 --> 00:41:52,440
sully you lowly miscreants' existence...
598
00:41:52,560 --> 00:41:54,934
with cruelty?
599
00:41:55,054 --> 00:41:56,261
Say what?
600
00:41:56,381 --> 00:41:59,331
Wise men forget insults,
as the ungrateful forget benevolence,
601
00:41:59,451 --> 00:42:01,316
so how could you betray my patronage?
602
00:42:01,436 --> 00:42:03,230
You vile...
603
00:42:03,832 --> 00:42:06,922
What's wrong with you?
604
00:42:07,412 --> 00:42:10,874
Rejoice in the fleeting sins of youth,
605
00:42:11,030 --> 00:42:13,537
and you'll repent until
old age begets wisdom.
606
00:42:13,657 --> 00:42:16,814
Will you start making some sense?
607
00:42:17,181 --> 00:42:19,969
Just spare me.
608
00:42:20,357 --> 00:42:25,285
Chobok was sold to the
Hwangsan clan in Namsan-Gol...
609
00:42:39,225 --> 00:42:40,697
Look, Eopbok.
610
00:42:42,209 --> 00:42:43,779
I was just about to tell you,
611
00:42:43,899 --> 00:42:45,058
it's a relief I found you.
612
00:42:45,178 --> 00:42:50,061
Tonight at the hour of the swine,
we'll attack the Slave Tribunal.
613
00:42:51,943 --> 00:42:55,972
Where was that place
Gaenom Ajeosshi talked about?
614
00:42:56,092 --> 00:42:58,845
Where runaway slaves gather.
615
00:42:59,303 --> 00:43:00,844
Is anything the matter?
616
00:43:00,951 --> 00:43:02,965
Hurry up and tell me!
617
00:43:03,560 --> 00:43:06,056
Was... it Mount Worak's summit?!
618
00:43:08,583 --> 00:43:10,661
Cheon of sky, Ji of soil.*
619
00:43:08,583 --> 00:43:10,661
{\a6}*From the Cheonjamun,
teaching 1000 basic Chinese characters
620
00:43:10,781 --> 00:43:14,266
Hyeon of black, Hwang of yellow.
Woo of house, Ju of house.
621
00:43:14,386 --> 00:43:16,833
Hong of large, Hwang of rough.
622
00:43:20,248 --> 00:43:21,314
What is it?
623
00:43:21,434 --> 00:43:24,539
"Hwang" came once already?
624
00:43:24,938 --> 00:43:28,686
The first means yellow,
the second rough.
625
00:43:28,806 --> 00:43:30,881
You might pronounce them the same,
but the meaning changes.
626
00:43:31,001 --> 00:43:35,272
So what's the difference between
the "woo" and "ju" of house?
627
00:43:35,392 --> 00:43:37,241
They both mean house,
628
00:43:37,361 --> 00:43:40,566
but there's both "Woo" and "Ju."
629
00:43:40,686 --> 00:43:44,253
Should we just learn the vulgar script?
630
00:43:45,766 --> 00:43:47,454
Cheon of sky, Ji of soil.
631
00:43:47,574 --> 00:43:49,893
Hyeon of black...
632
00:43:50,028 --> 00:43:51,586
By the way,
633
00:43:51,706 --> 00:43:53,931
why is it "soil" and not just "land"?
634
00:43:54,051 --> 00:43:56,411
You can read it that way, if you prefer.
635
00:43:58,094 --> 00:43:59,565
Cheon of sky, Ji of soil...
636
00:43:59,685 --> 00:44:01,974
Ji of land?! Soil?!
637
00:44:02,094 --> 00:44:04,936
Why are you trying to learn this?
638
00:44:05,056 --> 00:44:10,219
You know how to read and write.
639
00:44:11,285 --> 00:44:14,695
You speak subtly and
behave with discretion.
640
00:44:14,815 --> 00:44:17,630
Don't try to resemble anyone else.
641
00:44:17,750 --> 00:44:20,870
Think of how charming you already are...
642
00:44:24,664 --> 00:44:29,876
Also, people keep looking down on me.
643
00:44:30,561 --> 00:44:33,012
If I learn the learned script,
let alone the vulgar one,
644
00:44:33,132 --> 00:44:36,180
then they'll stop doing that.
645
00:44:37,573 --> 00:44:39,740
While you learn how to read,
646
00:44:39,860 --> 00:44:42,873
will you teach me
how to play the haegeum?
647
00:44:43,449 --> 00:44:45,367
You mean it?
648
00:44:45,487 --> 00:44:46,561
Yes.
649
00:44:47,008 --> 00:44:53,981
But I'm really in no position
to teach anyone...
650
00:44:54,101 --> 00:45:00,198
Everybody can both
teach and learn from anyone.
651
00:45:06,621 --> 00:45:10,428
Considering this path is
all in the open, let's use it.
652
00:45:10,548 --> 00:45:12,666
But should the troops manage to
surround us, we would be trapped.
653
00:45:12,786 --> 00:45:16,141
I know this path and there's
nothing to worry, so we can use it.
654
00:45:16,261 --> 00:45:20,457
They could easily be
lying in ambush there.
655
00:45:21,096 --> 00:45:23,675
Let's take it easy, shall we?
656
00:45:23,795 --> 00:45:26,915
Why would you need to go all
the way to Qing territory?
657
00:45:27,035 --> 00:45:29,062
I might run away to survive,
658
00:45:29,182 --> 00:45:30,874
but I shall not survive by hiding.
659
00:45:30,994 --> 00:45:32,686
What is that supposed to mean?
Why?
660
00:45:32,806 --> 00:45:34,860
Have you ever resented this world?
661
00:45:34,980 --> 00:45:36,970
Is there anyone who doesn't?
662
00:45:37,090 --> 00:45:39,459
And that is exactly why.
663
00:45:43,765 --> 00:45:47,047
This place might be filled with alleys,
but it's easier to hide as well.
664
00:45:47,167 --> 00:45:48,328
You take this path,
665
00:45:48,448 --> 00:45:51,979
and I'll deal with all
the archers from up here.
666
00:45:52,114 --> 00:45:53,635
So you want me to play bait?
667
00:45:53,755 --> 00:45:55,980
Giving up the hound to catch the tiger?
668
00:45:56,100 --> 00:45:59,714
I want you to be that tiger.
669
00:46:25,649 --> 00:46:27,416
I'm counting on you.
670
00:46:29,805 --> 00:46:32,033
Be my guest...
671
00:46:49,933 --> 00:46:53,143
That face of yours...
672
00:46:53,539 --> 00:46:55,052
Have you ever run away?
673
00:46:55,172 --> 00:46:56,416
Yes.
674
00:46:57,205 --> 00:46:59,208
But I'm not going to do that again.
675
00:46:59,328 --> 00:47:01,148
That's wise.
676
00:47:01,617 --> 00:47:05,454
Even if you run, it's filled with
slave hunters out there.
677
00:47:10,506 --> 00:47:14,032
It's not because of those slave hunters.
678
00:47:14,152 --> 00:47:19,473
Just because living on the run
is not the kind of life I wish for.
679
00:47:20,074 --> 00:47:22,013
You're quite clever.
680
00:47:22,133 --> 00:47:24,400
Here... Let's sleep.
681
00:47:24,520 --> 00:47:26,574
I told you.
682
00:47:26,694 --> 00:47:28,919
I have no intention
of becoming your consort.
683
00:47:45,279 --> 00:47:46,102
Chobok!
684
00:47:46,222 --> 00:47:47,610
Chobok!!
685
00:47:47,730 --> 00:47:48,697
Chobok!
686
00:47:49,443 --> 00:47:50,828
Chobok!
687
00:47:51,510 --> 00:47:53,734
Where are you?
688
00:47:53,860 --> 00:47:54,967
Chobok!
689
00:47:55,087 --> 00:47:56,992
So what else are you planning to do?
690
00:47:57,112 --> 00:47:59,784
We already got married!
691
00:48:00,957 --> 00:48:02,300
I...
692
00:48:03,024 --> 00:48:06,111
already have someone.
693
00:48:06,683 --> 00:48:07,898
Chobok!
694
00:48:08,303 --> 00:48:09,880
Chobok, where are you?
695
00:48:10,000 --> 00:48:11,863
Chobok!
696
00:48:14,463 --> 00:48:15,460
Chobok!
697
00:48:15,580 --> 00:48:17,058
Chobok!!
698
00:48:17,996 --> 00:48:20,192
And who are you,
howling at this hour?
699
00:48:20,312 --> 00:48:21,385
Chobok!
700
00:48:21,505 --> 00:48:22,703
Where are you?
701
00:48:22,832 --> 00:48:24,272
You still...
702
00:48:31,088 --> 00:48:34,137
Why don't you try and go for it?
703
00:48:36,966 --> 00:48:38,338
Chobok!
704
00:48:38,458 --> 00:48:41,806
Chobok, where are you?
Are you here?
705
00:48:44,799 --> 00:48:46,497
Ajeosshi!
706
00:48:49,203 --> 00:48:50,567
Ajeosshi!
707
00:49:14,799 --> 00:49:16,434
You foolish little...
708
00:49:16,554 --> 00:49:18,246
Couldn't you run away?
709
00:49:18,366 --> 00:49:20,484
If I did...
710
00:49:20,604 --> 00:49:22,999
I was worried you wouldn't find me.
711
00:49:32,486 --> 00:49:34,427
Don't move!
712
00:49:54,483 --> 00:49:56,273
What were you
seeking my audience for?
713
00:49:56,393 --> 00:49:58,341
We have no more time to squander.
714
00:49:58,461 --> 00:50:00,429
Let us go now.
715
00:50:00,549 --> 00:50:03,524
You harm His Highness
and then ask to be let go?
716
00:50:03,644 --> 00:50:05,037
Does it make any sense?
717
00:50:05,157 --> 00:50:10,515
Training Command officers trailing
General Song had killed all the guards.
718
00:50:10,635 --> 00:50:12,374
We were already exposed,
719
00:50:12,494 --> 00:50:14,399
so we had no other choice,
for your safety's sake.
720
00:50:14,519 --> 00:50:16,659
What are you trying to say?
721
00:50:16,779 --> 00:50:21,140
That those officers
are aware of this place?
722
00:50:22,234 --> 00:50:24,268
I'll be damned...
723
00:50:27,798 --> 00:50:32,764
We are imperial guards
serving the Qing envoy.
724
00:50:34,391 --> 00:50:39,869
The reason we trailed you was to
protect General Song and His Highness.
725
00:51:43,813 --> 00:51:48,230
So all we need to do
is hide here and shoot?
726
00:51:48,350 --> 00:51:51,680
Where is Eopbok Hyungnim?
727
00:51:51,800 --> 00:51:53,236
He said he had something to do,
728
00:51:53,356 --> 00:51:56,577
but he'll soon be here,
since it's time.
729
00:51:58,331 --> 00:52:01,784
He should hasten...
730
00:52:01,904 --> 00:52:04,405
But, when are the others coming?
731
00:52:04,525 --> 00:52:07,344
You said there would be
about two hundred men?!
732
00:52:08,944 --> 00:52:11,246
What two hundred men...
733
00:52:27,293 --> 00:52:28,725
Go.
734
00:52:28,845 --> 00:52:29,684
Where?
735
00:52:29,804 --> 00:52:31,453
If you head to Mount Worak's summit,
736
00:52:31,573 --> 00:52:33,436
there's a place where
runaway slaves gather.
737
00:52:33,556 --> 00:52:34,587
And how about you?
738
00:52:34,707 --> 00:52:35,887
I'll have to go fight!
739
00:52:36,007 --> 00:52:37,059
Then I'll come along.
740
00:52:37,179 --> 00:52:39,055
I said just go!
741
00:52:40,165 --> 00:52:40,783
I won't.
742
00:52:40,903 --> 00:52:43,341
Why don't you ever listen?
743
00:52:43,461 --> 00:52:45,046
You're no longer just a runaway slave,
744
00:52:45,166 --> 00:52:47,433
you can't go anywhere now.
745
00:52:47,553 --> 00:52:50,026
Why would you follow me?
746
00:52:52,840 --> 00:52:54,651
Chobok...
747
00:52:55,781 --> 00:52:58,999
I was the one who killed our keeper.
748
00:52:59,119 --> 00:53:02,690
I paid him back for selling you off,
749
00:53:03,425 --> 00:53:05,451
so just go.
750
00:53:10,406 --> 00:53:13,783
You're attacking the
Slave Tribunal tonight?
751
00:53:15,862 --> 00:53:18,356
I need to hurry.
752
00:53:18,740 --> 00:53:22,038
It's time already.
753
00:54:33,845 --> 00:54:35,966
Here... Let's begin.
754
00:54:36,382 --> 00:54:37,703
What?!
755
00:54:37,823 --> 00:54:39,494
There's still plenty of time...
756
00:54:39,614 --> 00:54:41,881
and Eopbok is not even here?!
757
00:54:42,001 --> 00:54:45,265
And our two hundred men aren't, either?!
758
00:54:47,545 --> 00:54:51,240
I was ordered to end this quickly,
759
00:54:51,360 --> 00:54:54,485
as the tumult in the capital prohibited
us from gathering more men.
760
00:54:55,213 --> 00:54:57,089
On whose orders?
761
00:54:58,501 --> 00:55:02,313
Why, there's someone
else issuing orders?
762
00:55:03,875 --> 00:55:05,407
Sure.
763
00:55:05,854 --> 00:55:07,900
The keeper I serve.
764
00:55:08,020 --> 00:55:10,793
Ahh... What is that
supposed to mean...
765
00:55:10,913 --> 00:55:14,121
Then, is he a slave as well?
766
00:55:17,187 --> 00:55:19,084
What is wrong with you?
767
00:55:19,204 --> 00:55:20,574
You're acting strange!
768
00:55:20,694 --> 00:55:23,324
- And what about the other men...
- Hey...
769
00:55:26,862 --> 00:55:28,311
You smell.
770
00:55:29,526 --> 00:55:32,202
Don't come close.
771
00:55:33,576 --> 00:55:34,641
What?!
772
00:55:39,650 --> 00:55:41,041
I said let's start.
773
00:55:41,161 --> 00:55:43,684
I shall give the signal.
774
00:55:43,804 --> 00:55:45,732
Give me the rifle.
775
00:56:07,959 --> 00:56:10,629
- It's an ambush!
- An ambush!!
776
00:56:10,749 --> 00:56:13,048
Why did you do that?
777
00:56:13,154 --> 00:56:15,057
How can we do this by ourselves?
778
00:56:15,965 --> 00:56:18,509
I said you smell!
779
00:56:22,445 --> 00:56:23,703
Ajeosshi!
780
00:56:23,812 --> 00:56:25,138
Ajeosshi!!
781
00:56:25,258 --> 00:56:28,300
Gaenom Ajeosshi!
Gaenom Ajeosshi!!
782
00:56:30,029 --> 00:56:32,113
Why?
783
00:56:40,591 --> 00:56:44,321
Why did you do this to us?
Why?
784
00:56:44,441 --> 00:56:48,285
Because credulous minions
like you are easier to control...
785
00:56:50,289 --> 00:56:52,383
And you treated us like human beings...
786
00:56:52,503 --> 00:56:56,645
Did you just make a fool out of us?
787
00:56:56,765 --> 00:56:58,408
Take them away.
788
00:57:12,372 --> 00:57:13,758
Why...
789
00:57:14,504 --> 00:57:16,209
Why?
790
00:57:48,594 --> 00:57:55,178
If you killed our keeper,
you have nowhere to go as well!
791
00:57:56,161 --> 00:57:57,925
Chobok.
792
00:58:00,575 --> 00:58:03,617
Should we just...
793
00:58:04,198 --> 00:58:08,255
run away and live together?
794
00:58:09,106 --> 00:58:10,980
I will hunt,
795
00:58:11,100 --> 00:58:14,070
you will be farming,
796
00:58:14,923 --> 00:58:18,973
we will catch tigers and sell
their skin at hefty prices...
797
00:58:19,093 --> 00:58:22,165
You'll watch flowers blossom,
798
00:58:22,595 --> 00:58:25,707
dabble in the water,
799
00:58:25,827 --> 00:58:28,925
and after living together that way,
800
00:58:29,045 --> 00:58:32,171
we'll have children.
801
00:58:33,705 --> 00:58:36,489
Should you and I...
802
00:58:37,009 --> 00:58:39,528
just live that way?
803
00:58:41,932 --> 00:58:45,127
Is that what you wish for?
804
00:58:46,193 --> 00:58:49,262
Going to a place
where nobody knows us,
805
00:58:49,382 --> 00:58:52,523
you and I...
806
00:58:55,571 --> 00:58:57,340
No.
807
00:58:59,962 --> 00:59:04,352
Then, who will change the world?
808
00:59:04,671 --> 00:59:08,294
You need to go there and fight.
809
00:59:11,353 --> 00:59:13,218
Thank you.
810
00:59:13,338 --> 00:59:15,884
For saying that.
811
00:59:22,236 --> 00:59:24,005
Chobok...
812
00:59:28,817 --> 00:59:33,996
Since you're much smarter than me,
813
00:59:34,116 --> 00:59:38,451
find that place and wait for me.
814
00:59:38,653 --> 00:59:41,688
Go, and if anyone bothers you,
815
00:59:41,808 --> 00:59:43,969
shoot him dead.
816
00:59:44,089 --> 00:59:46,720
All right?
817
00:59:46,840 --> 00:59:48,468
You'll come, right?
818
00:59:48,588 --> 00:59:51,196
Have you gone batty?
819
00:59:51,316 --> 00:59:53,956
Of course I will.
820
00:59:55,693 --> 00:59:58,183
Need to ask that?
821
01:00:00,677 --> 01:00:04,748
How could I possibly live without you?
822
01:00:38,259 --> 01:00:40,039
I...
823
01:00:44,245 --> 01:00:46,341
will get going.
824
01:00:53,095 --> 01:00:55,440
I wish you well.
825
01:02:18,249 --> 01:02:22,645
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
826
01:02:22,765 --> 01:02:26,300
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
827
01:02:26,420 --> 01:02:31,608
Main Translator and Timer: MisterX
828
01:02:31,728 --> 01:02:35,782
Timing QC: julier
829
01:02:35,902 --> 01:02:39,647
Editor/QC: thunderbolt
830
01:02:39,767 --> 01:02:43,840
Coordinators: mily2, ay_link
831
01:02:43,960 --> 01:02:46,683
~ On The FINAL Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
832
01:02:47,104 --> 01:02:49,727
But is not chance part
of our destiny as well?
833
01:02:49,919 --> 01:02:53,002
There is nothing
as powerful as destiny can be.
834
01:02:53,189 --> 01:02:56,955
We live by the card
destiny puts in our hands.
835
01:02:57,060 --> 01:02:59,167
Ggeutbong! Wake up!
836
01:02:59,287 --> 01:03:01,767
Run away... and live
together with Chobok.
837
01:03:01,887 --> 01:03:03,685
Ggeutbong!!
838
01:03:04,687 --> 01:03:08,061
I wonder if we could have
met as compeers, instead.
839
01:03:08,181 --> 01:03:10,277
I'm not going to be
friends with any slave.
840
01:03:10,397 --> 01:03:13,879
Don't break your lines and
continue on the same pursuit.
841
01:03:13,999 --> 01:03:16,160
She said she'd be waiting for me...
842
01:03:16,280 --> 01:03:18,849
But I'm not going to die like a beast.
843
01:03:20,346 --> 01:03:21,540
I'll have to get going.
844
01:03:21,660 --> 01:03:22,648
Won't you follow us?
845
01:03:22,768 --> 01:03:25,142
Forget the world and Eonnyeon,
and just follow me.
846
01:03:25,262 --> 01:03:28,973
I'll have to follow my path.
847
01:03:35,057 --> 01:03:37,036
What is the reason
you're doing all this?
848
01:03:37,156 --> 01:03:40,340
What changed you this way?
849
01:03:40,460 --> 01:03:42,834
Anyone bound to this world
of ours by something, you know?!
850
01:03:42,954 --> 01:03:45,197
They're all slaves.
851
01:03:45,317 --> 01:03:59,980
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites