1 00:00:00,000 --> 00:00:04,594 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,594 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,480 --> 00:00:07,855 Episode 23 4 00:00:58,028 --> 00:00:59,667 Follow me. 5 00:00:59,787 --> 00:01:01,479 Afraid I won't?! 6 00:01:02,434 --> 00:01:03,756 This is not the time to argue. 7 00:01:03,876 --> 00:01:05,610 I told you. 8 00:01:05,730 --> 00:01:09,573 Those good at trailing can be just as good at fleeing. 9 00:01:09,693 --> 00:01:13,943 There's even jacks of all trades who can be master at all of them. 10 00:01:14,063 --> 00:01:15,721 Come on. 11 00:01:28,789 --> 00:01:29,599 The rest? 12 00:01:29,719 --> 00:01:31,006 Methinks they've lost our traces. 13 00:01:31,126 --> 00:01:33,372 And where could the troops possibly be positioned, to lose us? 14 00:01:36,910 --> 00:01:39,088 Transfer the wounded and remove all the dead! 15 00:01:39,403 --> 00:01:40,568 Yes! 16 00:01:42,174 --> 00:01:45,926 Lose them, and the court martial shall await you all. 17 00:01:46,046 --> 00:01:48,142 I shall head to the Royal Embassy, 18 00:01:48,262 --> 00:01:51,331 so find our troops and deploy them from there. 19 00:02:10,438 --> 00:02:13,572 Did the crown prince entrap you? 20 00:02:15,682 --> 00:02:19,926 If this was a trap, there would be many more troops. 21 00:02:20,046 --> 00:02:22,228 No archers were deployed either, so... 22 00:02:22,348 --> 00:02:25,489 - So it's not a trap?! - Indeed. 23 00:02:25,609 --> 00:02:29,624 So we fled from a dhole and ended up straight into the tiger's claws. 24 00:02:29,965 --> 00:02:30,827 What are you trying to say? 25 00:02:30,947 --> 00:02:34,258 Unless it's a trap, how could he possibly find us here? 26 00:02:34,378 --> 00:02:38,329 Hwang Cheolwoong knows what you're scheming. 27 00:02:43,751 --> 00:02:45,008 Let's go. 28 00:03:09,204 --> 00:03:11,122 - Aigoo... - Aigoo. 29 00:03:11,242 --> 00:03:13,075 Here's business for the night going up in flames... 30 00:03:13,195 --> 00:03:17,402 Why do they keep prancing around setting things on fire, instead of drinking?! 31 00:03:17,522 --> 00:03:23,167 Seeing all these shenanigans can only tell you this country is doomed. 32 00:03:23,765 --> 00:03:26,963 Aigoo... Aigoo! 33 00:03:27,083 --> 00:03:28,929 Don't even mention such cursed nonsense. 34 00:03:29,049 --> 00:03:30,933 If this country is doomed, how about business here? 35 00:03:31,053 --> 00:03:32,766 Why are you blaming me?! 36 00:03:32,886 --> 00:03:34,450 Did I set that place on fire? 37 00:03:34,570 --> 00:03:35,963 Is this country doomed because of me? 38 00:03:36,083 --> 00:03:38,952 It's just that you keep yapping the same clatter all day like a woodpecker! 39 00:03:39,072 --> 00:03:39,933 Uh?! 40 00:03:40,053 --> 00:03:42,981 I didn't just hear yapping like a pecker, uh?! 41 00:03:43,101 --> 00:03:45,411 Who is second to none when it comes to oral skills? 42 00:03:45,531 --> 00:03:47,853 Isn't that you? 43 00:03:47,973 --> 00:03:48,921 Me? 44 00:03:49,041 --> 00:03:50,413 When? Have you seen me? 45 00:03:50,533 --> 00:03:51,692 Ever seen me do that? 46 00:03:51,812 --> 00:03:56,189 Ahh... Why, need to see the pecker to know it'll poke on wood? 47 00:03:56,309 --> 00:03:59,469 Unless it was doing that all day, why would they call it that? 48 00:03:59,589 --> 00:04:00,897 Aigoo... Anyhow... 49 00:04:01,017 --> 00:04:04,325 Look at him making up nonsense the first chance he gets... 50 00:04:04,797 --> 00:04:06,311 From here on in, 51 00:04:06,431 --> 00:04:09,178 don't even think of showing up at my door. 52 00:04:09,298 --> 00:04:11,828 What are you doing? Go clean up the tables! 53 00:04:11,948 --> 00:04:13,578 Yes, Seongnim... 54 00:04:16,346 --> 00:04:19,022 Why take it out on me? 55 00:04:19,142 --> 00:04:20,817 What are you waiting for? Go ask for mercy. 56 00:04:20,937 --> 00:04:22,032 Do you really want her to kick you out? 57 00:04:22,152 --> 00:04:24,291 Why are you being grumpy with me? 58 00:04:24,411 --> 00:04:27,444 A tiger bites you and you kick the mutt down the street? 59 00:04:27,749 --> 00:04:28,815 Still waiting here? 60 00:04:28,935 --> 00:04:30,542 All right! I'm going! 61 00:04:30,662 --> 00:04:33,248 They're going to drive me batty, really... 62 00:04:52,308 --> 00:04:54,589 May you bring General Choi back... 63 00:04:55,523 --> 00:04:57,655 May you bring General Choi... 64 00:04:58,592 --> 00:05:01,022 Aigoo! My General Choi... 65 00:05:02,770 --> 00:05:05,621 May you bring General Choi back... 66 00:05:05,986 --> 00:05:07,393 Darling! 67 00:05:07,513 --> 00:05:08,949 Darling. 68 00:05:09,069 --> 00:05:11,095 Darling? Who are you calling that? 69 00:05:12,143 --> 00:05:14,171 Aigoo! Aigoo! Aigoo! 70 00:05:14,291 --> 00:05:15,919 Where are you touching? 71 00:05:16,039 --> 00:05:18,208 Where? Where do you think, uh? 72 00:05:18,328 --> 00:05:21,853 Is it the thighs, or where the sun doesn't shine?! 73 00:05:21,973 --> 00:05:23,878 Aigoo... Whatever! 74 00:05:23,998 --> 00:05:25,583 Go sleep in the other room. 75 00:05:25,703 --> 00:05:27,943 Come here, uh?! 76 00:05:28,536 --> 00:05:30,561 Let's go in. 77 00:05:30,681 --> 00:05:35,144 The night is always young for me. 78 00:05:35,264 --> 00:05:37,149 Aigoo... Listen to that. 79 00:05:37,269 --> 00:05:38,962 Let go. 80 00:05:39,082 --> 00:05:40,554 People are looking. 81 00:05:40,674 --> 00:05:43,416 Ahh... And who could ever be looking? 82 00:05:43,536 --> 00:05:44,844 And if they do, so what? 83 00:05:44,964 --> 00:05:45,909 Uh?! 84 00:05:46,805 --> 00:05:49,152 As if you didn't like it... 85 00:05:50,181 --> 00:05:51,992 What's wrong with you? 86 00:06:09,356 --> 00:06:11,826 What's wrong with you? 87 00:06:26,774 --> 00:06:29,268 May you allow my General Choi... 88 00:06:29,388 --> 00:06:36,588 to finally come back to me safe and sound. 89 00:06:38,175 --> 00:06:40,221 May you allow my General Choi... 90 00:06:40,341 --> 00:06:46,524 to finally... come back to me safe and sound. 91 00:06:48,186 --> 00:06:50,402 May you allow my General Choi... 92 00:06:54,299 --> 00:06:55,940 Little Jumo... 93 00:06:57,048 --> 00:07:00,714 It's me, Daegil. Missed me? 94 00:07:03,240 --> 00:07:07,018 You know you'll have to keep your mouth shut, uh? 95 00:07:09,507 --> 00:07:11,894 I'm letting go now. 96 00:07:13,812 --> 00:07:15,304 Are you crazy? 97 00:07:15,424 --> 00:07:16,860 How could you come back here? 98 00:07:16,980 --> 00:07:19,076 No need to get nervous around me. 99 00:07:19,196 --> 00:07:21,826 Why did you come back here? And how did you survive? 100 00:07:21,946 --> 00:07:25,620 Chief Oh is looking for you all over, do you even know Seolhwa was here? 101 00:07:25,740 --> 00:07:27,560 By the way, what is all this about? 102 00:07:27,680 --> 00:07:29,802 The dauber and Big Jumo, have they gone batty? 103 00:07:29,922 --> 00:07:32,274 Is that what matters, now? 104 00:07:32,394 --> 00:07:33,084 My G... 105 00:07:33,204 --> 00:07:37,859 General Choi is eating well and shitting even better, so don't worry. 106 00:07:37,979 --> 00:07:39,378 Aigoo... 107 00:07:41,381 --> 00:07:45,559 I was dying inside at the sole thought... 108 00:07:45,679 --> 00:07:47,648 Where is he now? 109 00:07:47,768 --> 00:07:48,881 Why? 110 00:07:49,001 --> 00:07:50,812 If I tell you, will you go find him? 111 00:07:50,932 --> 00:07:52,185 Of course! 112 00:07:52,305 --> 00:07:54,274 How could any place be far enough not to go? 113 00:07:54,394 --> 00:07:57,300 Enough with the prattling and go get me something to eat. 114 00:07:57,420 --> 00:08:00,480 But, what happened to you? 115 00:08:00,600 --> 00:08:03,101 Did you set that place over there on fire? 116 00:08:03,221 --> 00:08:06,874 Do I look like the kind of twat who would waste time with that? 117 00:08:06,994 --> 00:08:08,302 Then, who did all that? 118 00:08:08,422 --> 00:08:09,802 Jumo. 119 00:08:09,922 --> 00:08:12,267 I'm dying of hunger in here. Let's have something to eat. 120 00:08:12,387 --> 00:08:13,146 All right. 121 00:08:13,266 --> 00:08:15,406 First, eat something. 122 00:08:15,526 --> 00:08:17,026 Two servings. 123 00:08:17,146 --> 00:08:20,201 Even a dozen wouldn't be a problem, 124 00:08:20,321 --> 00:08:22,983 so wait a moment. 125 00:08:41,774 --> 00:08:46,245 By any chance, is there anyone else in Hanyang who can help you? 126 00:08:47,796 --> 00:08:50,929 Would they be crazy enough to help a slave hunter? 127 00:08:51,049 --> 00:08:55,261 It's resentment in every quarter, enemies waiting for you down every street. 128 00:08:55,381 --> 00:08:58,671 Then, I'll have to surmise the fire at the Tribute Bureau... 129 00:08:58,791 --> 00:09:00,845 is not connected to our ordeals. 130 00:09:00,965 --> 00:09:02,870 Why would that interest you? 131 00:09:02,990 --> 00:09:05,352 It's not like you can go out there and stare at all the spectacle. 132 00:09:05,472 --> 00:09:07,441 Can we trust this place's keepers? 133 00:09:07,561 --> 00:09:10,467 A lot more than any of those donning official robes. 134 00:09:10,587 --> 00:09:12,407 At least they show some concern for you. 135 00:09:12,527 --> 00:09:14,602 Don't make such scathing generalizations. 136 00:09:14,722 --> 00:09:17,037 Listen to that... 137 00:09:17,157 --> 00:09:18,508 You still don't get it after all this? 138 00:09:18,628 --> 00:09:20,980 Why would there not be yangban of principles... 139 00:09:21,100 --> 00:09:23,836 who value integrity above all? 140 00:09:23,956 --> 00:09:26,601 Slandering them all a priori is wrong. 141 00:09:26,721 --> 00:09:28,602 And they wonder why vermin always praise the leeches... 142 00:09:28,722 --> 00:09:30,435 Are you not of yangban ancestry yourself? 143 00:09:30,555 --> 00:09:33,334 There was such a time in the past. 144 00:09:33,454 --> 00:09:34,802 But, you know? 145 00:09:34,922 --> 00:09:38,297 Once you start wearing the same things and eating like they do, 146 00:09:38,417 --> 00:09:40,215 you become just like them. 147 00:09:40,335 --> 00:09:44,032 What makes a yangban is not his genealogy, 148 00:09:44,152 --> 00:09:46,020 but these and nothing else. 149 00:09:46,140 --> 00:09:48,620 I have never seen someone with fancy garments endure adversities, 150 00:09:48,740 --> 00:09:51,306 nor have I seen anyone in rags leading a happy life. 151 00:09:51,426 --> 00:09:53,267 That is the truth behind our lives. 152 00:09:53,387 --> 00:09:58,119 Ever fought to the bitter end to discover the truth? 153 00:09:58,780 --> 00:10:04,843 Fighting to the end and then accepting reality is the only truth. 154 00:10:05,333 --> 00:10:07,486 You sure enjoy looking for trouble. 155 00:10:07,606 --> 00:10:11,217 Must feel great knowing so much, for a slave like you. 156 00:10:23,035 --> 00:10:26,081 What is perturbing you so much, Hyungnim? 157 00:10:26,201 --> 00:10:29,982 We've been only killing yangban all this time, 158 00:10:30,102 --> 00:10:32,859 but I killed a man today. 159 00:10:32,979 --> 00:10:35,375 I even knew his name, Gangaji. 160 00:10:35,495 --> 00:10:39,352 Could there be a triumph without sacrifices? 161 00:10:39,472 --> 00:10:42,542 I myself had to kill that Giyoon. 162 00:10:42,662 --> 00:10:44,223 What?! 163 00:10:45,938 --> 00:10:47,993 I killed him. 164 00:10:52,433 --> 00:10:55,736 He was filching the money you so arduously collected, 165 00:10:55,856 --> 00:10:59,929 both while exchanging those drafts, and by purchasing fewer matchlocks. 166 00:11:00,049 --> 00:11:01,357 Then... 167 00:11:01,720 --> 00:11:04,143 All that money inside the jar... 168 00:11:04,555 --> 00:11:05,365 Yes. 169 00:11:05,485 --> 00:11:08,180 I knew he would do that. 170 00:11:08,511 --> 00:11:10,450 Old vices become new habits. 171 00:11:10,570 --> 00:11:14,799 There are times when you yourself need to kill people on your side. 172 00:11:14,919 --> 00:11:18,807 We need to overcome that, if we want to change the world. 173 00:11:19,425 --> 00:11:23,901 If we triumph, and then force yangban into slavery, 174 00:11:24,021 --> 00:11:25,905 then nothing would really change. 175 00:11:26,025 --> 00:11:30,513 A world which doesn't discriminate between classes is never going to come. 176 00:11:30,633 --> 00:11:35,223 Once you gain power, it's only natural people will work under you. 177 00:11:37,675 --> 00:11:41,265 What we're going after is that power, Hyungnim. 178 00:11:41,385 --> 00:11:45,379 Can we gain that power but still leave the yangban alone? 179 00:11:45,499 --> 00:11:50,760 By... What was it... Changing the system?! 180 00:11:51,186 --> 00:11:53,786 People might change the system, 181 00:11:53,906 --> 00:11:56,429 but the system can never change people. 182 00:11:56,549 --> 00:11:58,326 Yes... 183 00:12:00,787 --> 00:12:03,473 I should have known better... 184 00:12:03,593 --> 00:12:07,395 What would... What would I possibly... 185 00:12:08,098 --> 00:12:10,634 Hey! Eopbok! 186 00:12:10,754 --> 00:12:13,296 Here's our Eopbok! 187 00:12:16,541 --> 00:12:17,842 Why are you back here? 188 00:12:17,962 --> 00:12:20,378 It's chaos down there. 189 00:12:20,498 --> 00:12:23,304 Those cudgel-carrying fools are frantically wandering all over the place, 190 00:12:23,424 --> 00:12:26,330 as if they'd gone all batty. 191 00:12:26,635 --> 00:12:30,295 Ahh... We did cause a commotion, didn't we?! 192 00:12:30,415 --> 00:12:33,257 Need to mention it? The streets of Hanyang are all in tumult! 193 00:12:33,377 --> 00:12:38,340 While we were at it, we should have gone all the way to the palace... 194 00:12:38,460 --> 00:12:40,918 But we were a little occupied, you know... 195 00:12:43,113 --> 00:12:44,989 Spend the night here, 196 00:12:45,109 --> 00:12:47,909 and head down in the early morn. 197 00:12:48,029 --> 00:12:53,387 Ahh... We're so elated we could even sleep underwater! 198 00:12:53,507 --> 00:12:54,836 That's right. 199 00:12:54,956 --> 00:12:58,865 Once men find their calling, fire could rage even underwater. 200 00:12:58,985 --> 00:13:03,538 The joys of enlightenment... Making poetry out of every layman's word. 201 00:13:03,658 --> 00:13:06,480 You can go back up, and we shall meet again later. 202 00:13:06,600 --> 00:13:12,014 But it's so dangerous, must you really go? 203 00:13:13,147 --> 00:13:17,150 It's our world anyhow, why would I let anything daunt me? 204 00:13:18,347 --> 00:13:20,033 Then... 205 00:13:28,011 --> 00:13:31,471 Look at him, sparkling with light even from the back. 206 00:13:31,591 --> 00:13:34,504 It's so bright I can't even stare... 207 00:13:44,038 --> 00:13:45,744 Hey! Over here. 208 00:13:45,864 --> 00:13:46,916 Here. 209 00:13:49,699 --> 00:13:53,323 You little vermin, did you stuff your ears with horse shit? 210 00:13:53,443 --> 00:13:55,476 A quick look and you seem like a pitiful minion, 211 00:13:55,596 --> 00:13:58,547 why are you prancing around all stiff? Uh?! 212 00:14:09,535 --> 00:14:12,325 Quite the haughty resolve for a mere bureau officer. 213 00:14:12,445 --> 00:14:15,312 - You little... - You knave! 214 00:14:17,293 --> 00:14:19,233 Do you even know whom you're facing? 215 00:14:19,353 --> 00:14:22,240 And who the hell would I be... 216 00:14:24,224 --> 00:14:28,261 I... I really don't know?! 217 00:14:28,381 --> 00:14:29,873 You don't know. 218 00:14:29,993 --> 00:14:32,601 - Me?! - No... 219 00:14:32,721 --> 00:14:36,107 May you pardon us for not recognizing you... 220 00:14:36,227 --> 00:14:38,209 What are you waiting for? Pay your respects. 221 00:14:38,329 --> 00:14:39,701 Greetings. 222 00:14:39,821 --> 00:14:43,069 How could you let those varmints set the Tribute Bureau on fire? 223 00:14:43,189 --> 00:14:48,073 Ahh... Yes... It wasn't really our area of competence, and... 224 00:14:48,193 --> 00:14:50,417 Did I ever ask for your paltry pretexts? 225 00:14:50,537 --> 00:14:52,954 As I was saying... 226 00:14:53,074 --> 00:14:58,361 In the morrow, you shall be held responsible. 227 00:14:58,481 --> 00:15:00,172 Out of my sight. 228 00:15:00,292 --> 00:15:01,196 Yes. 229 00:15:13,283 --> 00:15:14,606 Ahh... Who is he? 230 00:15:14,726 --> 00:15:16,842 The hell would I know?! 231 00:15:16,962 --> 00:15:19,122 He's oozing resolve! 232 00:15:19,242 --> 00:15:21,872 Couldn't he be an inspector working incognito or something?! 233 00:15:21,992 --> 00:15:24,153 Not your average specimen, for sure. 234 00:15:24,273 --> 00:15:28,099 He's all sturdy and intimidating, for a little moppet. 235 00:15:31,095 --> 00:15:32,726 You have another at home, don't you? 236 00:15:57,027 --> 00:15:59,366 How have you been faring? 237 00:16:01,391 --> 00:16:04,716 I laud your efforts in this vexatious task. 238 00:16:04,836 --> 00:16:06,485 I shall not refute any due credit. 239 00:16:06,605 --> 00:16:07,913 Indeed... 240 00:16:10,083 --> 00:16:11,340 Leave us. 241 00:16:24,231 --> 00:16:26,064 Leave as well. 242 00:16:26,788 --> 00:16:28,856 Would you find merriment without a woman? 243 00:16:28,976 --> 00:16:31,865 It is no time for merriment. 244 00:16:34,300 --> 00:16:35,430 Yes... 245 00:16:36,005 --> 00:16:39,309 I shall serve you drinks and await outside. 246 00:16:51,142 --> 00:16:55,807 Seeing in what frenzy the capital is, you must have succeeded. 247 00:17:00,883 --> 00:17:05,073 We completely destroyed all three cellars at the Tribute Bureau. 248 00:17:06,636 --> 00:17:09,237 So... Let us hear the details. 249 00:17:09,357 --> 00:17:12,334 I gathered a few dozen slaves. 250 00:17:12,454 --> 00:17:14,295 After telling them there would be hundreds of others in Hanyang alone, 251 00:17:14,415 --> 00:17:19,069 and thousands all over the eight provinces, it seemingly invigorated them with hope. 252 00:17:19,560 --> 00:17:21,968 With the imminent prospect of attacking the Slave Tribunal, 253 00:17:22,088 --> 00:17:24,252 they're feeling as if their world has come. 254 00:17:24,372 --> 00:17:26,299 Those paltry minions... 255 00:17:26,419 --> 00:17:31,753 Give them a shred of hope, and they'll follow you to the gallows. 256 00:17:32,053 --> 00:17:36,634 There were even those who clamored for a world without class discrimination. 257 00:17:37,653 --> 00:17:40,470 I'm afraid that's out of the question... 258 00:17:40,590 --> 00:17:42,939 Hope shall always end as that. 259 00:17:43,059 --> 00:17:45,021 When it turns into a belief, 260 00:17:45,141 --> 00:17:46,300 it becomes dangerous. 261 00:17:46,420 --> 00:17:48,367 It is certainly amusing to witness them, 262 00:17:48,487 --> 00:17:51,223 but I would like to hasten and attack the Slave Tribunal. 263 00:17:51,343 --> 00:17:54,785 We will first need to see how the situation in the court evolves. 264 00:17:54,905 --> 00:17:57,950 I wish to end it as soon as possible. 265 00:17:58,344 --> 00:18:01,968 I didn't want to be forced to say this... 266 00:18:02,088 --> 00:18:06,124 But I'm even calling those minions "Hyungnim," now. 267 00:18:12,300 --> 00:18:15,391 Calling slaves "Hyungnim"?! 268 00:18:17,216 --> 00:18:20,286 I could certainly endure that much, 269 00:18:20,406 --> 00:18:23,696 but the smell is just insufferable. 270 00:18:24,271 --> 00:18:26,974 Even only grazing past them, the stench is so foul that, 271 00:18:27,094 --> 00:18:32,344 great endeavor or not, I'd just like to slay them on the spot. 272 00:18:39,206 --> 00:18:42,020 Who is that young fellow? 273 00:18:42,140 --> 00:18:45,112 I merely saw him twice before, 274 00:18:45,232 --> 00:18:46,965 but I have no idea myself. 275 00:18:47,085 --> 00:18:52,223 I think I have never seen His Excellency abandon himself in such hearty guffaws. 276 00:18:52,343 --> 00:18:53,996 Are you curious? 277 00:18:55,704 --> 00:18:57,212 A little?! 278 00:18:59,711 --> 00:19:02,018 The deeper your curiosity, 279 00:19:02,138 --> 00:19:04,874 the faster adversity will haunt you. 280 00:19:16,858 --> 00:19:20,910 I must extend to you my gratitude for your written retort. 281 00:19:21,030 --> 00:19:25,087 Once this is over, will you also accord me a position as promised? 282 00:19:25,207 --> 00:19:28,068 Which position would you be interested in? 283 00:19:29,482 --> 00:19:32,125 Guarding the palace would more than suffice. 284 00:19:32,245 --> 00:19:34,491 I was born with a blade in my hands, 285 00:19:34,611 --> 00:19:38,455 so would it not be fitting to serve His Majesty by protecting him? 286 00:19:38,575 --> 00:19:39,679 Right. 287 00:19:40,659 --> 00:19:45,604 A man like you should aspire to enter the Royal Palace Guard. 288 00:20:03,745 --> 00:20:07,773 If this keeps up, it won't be long, right? 289 00:20:07,893 --> 00:20:10,544 I have no idea. 290 00:20:11,697 --> 00:20:13,998 It sure is no laughing matter, when a country is at stake. 291 00:20:14,118 --> 00:20:17,914 Those constables were falling like leaves, earlier. 292 00:20:18,368 --> 00:20:21,075 That's why it's even stranger. 293 00:20:21,195 --> 00:20:24,506 How could it be so easy to accomplish all this? 294 00:20:24,626 --> 00:20:27,107 Why, wanted something a little more difficult? 295 00:20:27,227 --> 00:20:29,545 It's not that, 296 00:20:29,665 --> 00:20:32,481 but when things go wrong, you always have some kind of countermeasure in place, 297 00:20:32,601 --> 00:20:34,890 but we have nothing of that sort, so how couldn't it make you nervous? 298 00:20:35,010 --> 00:20:37,277 Just in case... 299 00:20:37,397 --> 00:20:39,771 Of course nothing of that sort could happen, 300 00:20:39,891 --> 00:20:42,644 but if we can't do it, our children will. 301 00:20:42,764 --> 00:20:45,074 That will do it, 302 00:20:45,194 --> 00:20:48,020 why do you always worry so much? 303 00:20:50,061 --> 00:20:51,745 Because I have no children. 304 00:20:51,865 --> 00:20:54,531 Why, I do?! 305 00:20:54,651 --> 00:20:59,901 They were sold off, and I don't even know if they made it alive... 306 00:21:26,480 --> 00:21:31,894 Why would Military Training Command troops be deployed on patrol here? 307 00:21:32,014 --> 00:21:35,827 They practically have blocked any access to the Royal Embassy. 308 00:21:35,947 --> 00:21:39,386 Not the Capital Bureau, but the Training Command... 309 00:21:40,580 --> 00:21:42,797 Did General Song come here? 310 00:21:42,917 --> 00:21:47,028 Even if he did, he would never penetrate through this surveillance. 311 00:21:47,605 --> 00:21:49,310 So we lost all contact with Fan, 312 00:21:49,430 --> 00:21:53,319 and they're impeding General Song from entering?! 313 00:21:53,765 --> 00:21:55,598 We must make a move. 314 00:21:55,718 --> 00:21:59,488 Make sure we can notify General Song of our departure route and date. 315 00:21:59,608 --> 00:22:00,788 Tell us how. 316 00:22:00,908 --> 00:22:04,412 What return signal did we use for our spies? 317 00:22:04,532 --> 00:22:07,124 {\a6}"Spread rumors like wildfire, and rumors will stop with the wise." 318 00:22:04,532 --> 00:22:07,124 Was it not "Yiojeono, Docheongdoseol*"? 319 00:22:07,244 --> 00:22:11,622 Spread talebearing where it will easily proliferate. 320 00:22:11,742 --> 00:22:12,922 Yes. 321 00:22:20,083 --> 00:22:21,468 Sleep. 322 00:22:21,588 --> 00:22:24,967 We'll take turns standing guard. 323 00:22:25,087 --> 00:22:27,060 Will you head for Qing territory? 324 00:22:27,180 --> 00:22:28,254 We must go. 325 00:22:28,374 --> 00:22:29,170 How? 326 00:22:29,290 --> 00:22:32,048 I plan to ride a boat with the Qing delegation. 327 00:22:32,168 --> 00:22:34,670 Don't even try to jest with me. 328 00:22:34,790 --> 00:22:37,994 If you meet with the envoys and ask to tag along, will they oblige? 329 00:22:38,114 --> 00:22:40,614 They already pledged their support. 330 00:22:41,213 --> 00:22:42,449 Then... 331 00:22:43,643 --> 00:22:45,561 Are you telling me they even set a date for departure? 332 00:22:45,681 --> 00:22:47,176 We will soon receive word from the Royal Embassy. 333 00:22:47,296 --> 00:22:48,136 When? 334 00:22:48,256 --> 00:22:50,928 How would they know you're here? 335 00:22:52,249 --> 00:22:53,805 Do you know the art of war? 336 00:22:53,925 --> 00:22:55,873 Enough with the annoying diversions, speak your mind. 337 00:22:55,993 --> 00:22:58,774 I trust you've never experienced war. 338 00:22:58,894 --> 00:23:04,133 In war, things people could never imagine can become commonplace. 339 00:23:04,592 --> 00:23:08,994 Even when communications are cut, relaying information is not an issue. 340 00:23:13,768 --> 00:23:19,307 I wish what you say was right. 341 00:23:22,848 --> 00:23:25,683 What were troops on patrol doing? 342 00:23:25,803 --> 00:23:27,794 It was such a sudden onslaught, 343 00:23:27,914 --> 00:23:29,990 not to mention the fact they were carrying weaponry. 344 00:23:30,110 --> 00:23:32,006 Who asked for pretexts?! 345 00:23:32,126 --> 00:23:33,102 My apologies. 346 00:23:33,222 --> 00:23:37,481 So there were slaves amongst the insurgents? 347 00:23:37,601 --> 00:23:39,451 Yes, Your Excellency. 348 00:23:39,905 --> 00:23:42,740 If even slaves assisted them, 349 00:23:42,860 --> 00:23:46,214 then we could consider this as the first sparks of an insurrection. 350 00:23:46,334 --> 00:23:48,346 We shall petition His Majesty to tame public fervor... 351 00:23:48,466 --> 00:23:52,514 and cope with the escalating severity of these crimes... 352 00:23:52,634 --> 00:23:56,862 through a sweeping census reform. 353 00:23:58,973 --> 00:24:02,692 Considering this happened within capital walls, 354 00:24:02,812 --> 00:24:06,678 merely capturing the culprits wouldn't quell our quandaries at the root. 355 00:24:07,296 --> 00:24:10,578 This is a crucial juncture which shall forever impact our country's very foundations, 356 00:24:10,698 --> 00:24:13,177 so I trust the entire court... 357 00:24:13,297 --> 00:24:18,723 shall not trample upon our efforts by fomenting opposition. 358 00:24:18,843 --> 00:24:21,033 Yes, Your Excellency. 359 00:24:30,762 --> 00:24:33,500 Just because slaves were involved, 360 00:24:33,620 --> 00:24:36,655 how could you surmise those same slaves instigated all this? 361 00:24:36,775 --> 00:24:39,468 Even recent episodes of violence against yangban... 362 00:24:39,588 --> 00:24:42,192 were masterminded by slaves, in our estimation. 363 00:24:42,789 --> 00:24:45,850 We shan't orchestrate such massive reforms or pursuit of such large scale... 364 00:24:45,970 --> 00:24:48,642 solely based upon assumption. 365 00:24:49,992 --> 00:24:53,922 Did you not envision that such excessive measures... 366 00:24:54,042 --> 00:24:58,061 could further deplete our royal coffers, and only exacerbate the populace's discontent? 367 00:24:58,181 --> 00:24:59,489 Sire. 368 00:25:00,192 --> 00:25:03,240 It is crucial to the prolonged survival of our country. 369 00:25:03,360 --> 00:25:07,715 Should you apprehend throngs of runaway slaves through a concerted pursuit, 370 00:25:07,835 --> 00:25:10,985 and expose labor deserters with a sweeping census reform, 371 00:25:11,105 --> 00:25:15,354 we would be graced with a workforce of over a hundred thousand. 372 00:25:15,474 --> 00:25:19,632 By sending this workforce to build fortifications at our northern frontier, 373 00:25:19,752 --> 00:25:22,595 we would eliminate any corvee-related quandaries, 374 00:25:22,715 --> 00:25:27,603 and even prepare for an eventual conflict with the Qing. 375 00:25:31,158 --> 00:25:34,696 What Your Excellency proposes is right. 376 00:25:34,816 --> 00:25:38,959 I am in awe at your magnanimity for acknowledging my humble motion. 377 00:25:39,079 --> 00:25:43,020 However, now is not the time. 378 00:25:43,502 --> 00:25:49,789 As you suggest, should there be a single foretoken of a probable insurrection, 379 00:25:49,909 --> 00:25:52,816 we shall consider it then. 380 00:25:54,585 --> 00:25:59,935 I am humbled by your keen discernment, Sire. 381 00:26:28,671 --> 00:26:31,228 How could you dare defy my commands? 382 00:26:31,348 --> 00:26:35,124 We decided that maintaining surveillance at the Royal Embassy was paramount. 383 00:26:35,674 --> 00:26:39,324 And following my orders wasn't? 384 00:26:42,972 --> 00:26:45,593 Your Excellency, I apologize... 385 00:26:51,242 --> 00:26:55,103 If we had been in battle, you would have been executed. 386 00:26:56,064 --> 00:27:01,627 While maintaining patrol at the embassy, inspect every inch of the capital! 387 00:27:01,747 --> 00:27:02,735 Is that clear? 388 00:27:02,855 --> 00:27:03,931 Yes! 389 00:27:08,654 --> 00:27:11,603 Your mother is here. 390 00:27:25,999 --> 00:27:28,203 Why did you come all the way here? 391 00:27:28,323 --> 00:27:29,908 Aigoo... Here you are. 392 00:27:36,925 --> 00:27:39,776 And what is all this? 393 00:27:47,326 --> 00:27:50,277 I was so worried, I just couldn't stay put. 394 00:27:50,397 --> 00:27:53,624 I'd heard the entire capital was in tumult... 395 00:27:53,744 --> 00:27:56,655 I am just fine, so you don't need to worry. 396 00:27:57,247 --> 00:28:00,870 These days, you never visit... 397 00:28:00,990 --> 00:28:04,495 I can understand your duties keep you occupied, but... 398 00:28:08,596 --> 00:28:09,981 Are you all right? 399 00:28:10,101 --> 00:28:13,498 I'm... just fine... 400 00:28:14,905 --> 00:28:18,251 Everything is all right, I hope? 401 00:28:18,371 --> 00:28:23,106 Don't overwork yourself, 402 00:28:23,226 --> 00:28:27,881 and never let all this dishearten you. 403 00:28:28,243 --> 00:28:30,116 Did you take your medication? 404 00:28:30,474 --> 00:28:33,117 Ahh... What medication... 405 00:28:33,237 --> 00:28:34,928 Ohh... I did. 406 00:28:35,048 --> 00:28:37,487 I took it. 407 00:28:39,958 --> 00:28:43,411 Take a look at this, my dear. 408 00:28:46,231 --> 00:28:49,087 These are primroses. 409 00:28:49,207 --> 00:28:52,154 It's rare for them to bloom in winter, 410 00:28:52,274 --> 00:28:55,202 but I managed to find these. 411 00:28:56,928 --> 00:29:00,649 They fought the wintry gales to bloom, 412 00:29:00,769 --> 00:29:04,216 so people say that they can cure just about anything. 413 00:29:04,336 --> 00:29:07,502 You take one, your spouse the other, 414 00:29:07,622 --> 00:29:12,033 and it'll be good for your health, 415 00:29:12,635 --> 00:29:13,616 and even for giving birth... 416 00:29:13,736 --> 00:29:14,852 Mother! 417 00:29:30,264 --> 00:29:33,786 You go out looking for flowers in this wintry spell, 418 00:29:34,990 --> 00:29:37,932 so it's only natural you would get a cold. 419 00:29:38,052 --> 00:29:39,701 Still... 420 00:29:41,257 --> 00:29:43,431 This is so rare and precious, 421 00:29:43,551 --> 00:29:46,415 and it's not even sold anywhere. 422 00:29:50,081 --> 00:29:53,257 I must leave now. 423 00:29:54,906 --> 00:29:56,484 Take your medication, 424 00:29:56,604 --> 00:29:59,212 and rest where it's warm. 425 00:30:02,068 --> 00:30:05,577 My men will escort you home. 426 00:30:56,428 --> 00:30:59,519 So, did the ungulates accompany you, as per our bargain? 427 00:30:59,639 --> 00:31:00,712 Yes, Naeuri. 428 00:31:00,832 --> 00:31:04,826 I brought two calves, and this is the boy I was talking about. 429 00:31:04,946 --> 00:31:08,307 I shall serve you from now on, my name is Nokswe. 430 00:31:09,618 --> 00:31:11,565 Fine, fine. 431 00:31:11,685 --> 00:31:14,840 Shortcomings were fastidiously hampering vigilance, 432 00:31:14,960 --> 00:31:20,539 so never could I let this propitious fortuity pass me by! 433 00:31:21,208 --> 00:31:23,382 Our dealings are complete, so you may take her. 434 00:31:23,502 --> 00:31:24,682 Yes, Naeuri! 435 00:31:25,961 --> 00:31:27,219 Follow me. 436 00:31:29,181 --> 00:31:31,227 Go, and have a good life. 437 00:31:31,347 --> 00:31:34,168 Think you're going to a nice place. 438 00:31:35,064 --> 00:31:37,536 I guess I'll have a good life. 439 00:31:38,538 --> 00:31:41,063 Although I probably won't get married. 440 00:32:22,441 --> 00:32:24,317 From here on in, 441 00:32:24,437 --> 00:32:26,960 I'll become your spouse. 442 00:32:27,080 --> 00:32:29,006 I'll follow you for now, 443 00:32:29,126 --> 00:32:30,903 but I have no intention of becoming your consort. 444 00:32:31,023 --> 00:32:35,113 Destiny put us together this way, so let us not defy its will. 445 00:32:35,233 --> 00:32:38,879 You won't have to endure the hardships you do now. 446 00:32:39,695 --> 00:32:41,400 Let's get going. 447 00:32:50,341 --> 00:32:52,010 Let's hear. 448 00:32:53,527 --> 00:32:56,170 Ever since troops started ransacking the entire capital, 449 00:32:56,290 --> 00:32:59,343 our business has gone astray as well. 450 00:32:59,463 --> 00:33:01,261 Anything else? 451 00:33:01,381 --> 00:33:05,232 While those Qing fools caused a commotion... 452 00:33:06,862 --> 00:33:09,697 Saying they'll take them as servants for the Qing Imperial Family, 453 00:33:09,817 --> 00:33:14,281 they requested, what, one or two thousand girls aged fourteen, 454 00:33:14,401 --> 00:33:17,542 and said they would bring them there via boat. 455 00:33:17,662 --> 00:33:21,379 All parents with daughters are on the run... It's chaos. 456 00:33:21,499 --> 00:33:22,935 All right. 457 00:33:23,055 --> 00:33:25,335 You can go for now. 458 00:33:28,975 --> 00:33:29,821 By the way... 459 00:33:29,941 --> 00:33:31,143 Right, General Choi. 460 00:33:31,263 --> 00:33:33,189 I'll send word myself, so stop worrying. 461 00:33:33,309 --> 00:33:35,470 I'll pester him to get himself a missus, 462 00:33:35,590 --> 00:33:37,978 so you just wait here and he'll come on his own. 463 00:33:38,098 --> 00:33:40,535 Aigoo... Do you... 464 00:33:40,655 --> 00:33:43,416 need to go that far?! 465 00:33:43,536 --> 00:33:44,436 Go. 466 00:33:44,556 --> 00:33:46,312 All right! 467 00:33:58,092 --> 00:33:59,541 Heard? 468 00:34:00,500 --> 00:34:01,694 Interpret it. 469 00:34:01,814 --> 00:34:04,288 Girls aged fourteen... 470 00:34:04,408 --> 00:34:05,509 Transported via boat. 471 00:34:05,629 --> 00:34:07,214 What's with the one to two thousand? 472 00:34:07,334 --> 00:34:10,366 It's a rule to eliminate all vague figures. 473 00:34:10,486 --> 00:34:12,625 The date will be the fourteenth day. 474 00:34:12,745 --> 00:34:13,563 And if they said by boat... 475 00:34:13,683 --> 00:34:15,924 They'll traverse the Yellow Sea. 476 00:34:21,304 --> 00:34:23,606 It'll be from Ganghwa Island, then. 477 00:34:23,726 --> 00:34:25,695 Sure you're not just guessing? 478 00:34:25,815 --> 00:34:27,272 We couldn't board from the mainland, 479 00:34:27,392 --> 00:34:30,196 so the quickest route would be Ganghwa Island. 480 00:34:30,316 --> 00:34:32,242 If it's the fourteenth... 481 00:34:32,362 --> 00:34:35,119 We only have three days left. 482 00:34:35,239 --> 00:34:36,739 Makes no sense. 483 00:34:36,859 --> 00:34:40,100 Passing through Chungju and all the way to Ganghwa, in three days?! 484 00:34:40,220 --> 00:34:41,442 If we acquire horses... 485 00:34:41,562 --> 00:34:45,312 We'll be caught without even escaping the capital. 486 00:34:45,432 --> 00:34:47,624 Is there no other... 487 00:34:50,601 --> 00:34:53,905 If we send word to Jjakgwi to bring them here... 488 00:34:54,025 --> 00:34:58,509 - Can you find someone to send word? - Little Jumo can easily take care of that. 489 00:34:58,629 --> 00:35:00,987 If we meet in Yongin and then head to Ganghwa Island, 490 00:35:01,107 --> 00:35:04,014 we might arrive on time. 491 00:35:13,110 --> 00:35:15,852 So you are departing? 492 00:35:16,265 --> 00:35:17,821 Yes, Sire. 493 00:35:17,941 --> 00:35:21,753 We have abused your hospitality for much too long. 494 00:35:21,873 --> 00:35:27,157 It is lamentable we are leaving without any propitious parting words. 495 00:35:27,277 --> 00:35:31,345 So you're clamoring us to provide servants for the Imperial Family? 496 00:35:31,465 --> 00:35:35,159 Aged fourteen, a few thousand. 497 00:35:35,279 --> 00:35:36,776 That is indeed the case. 498 00:35:36,896 --> 00:35:40,783 But I do feel a hint of derision against your Joseon brethren, 499 00:35:40,903 --> 00:35:44,317 possibly stemming from our failure to entrust Seokgyeon to your care. 500 00:35:44,437 --> 00:35:46,704 That is not the case, Sire. 501 00:35:47,280 --> 00:35:51,628 How could I besmirch diplomacy with personal whims? 502 00:35:51,748 --> 00:35:54,940 That is the sole interpretation at my disposal, 503 00:35:55,060 --> 00:35:58,393 so I cannot help but dismiss your request. 504 00:35:58,513 --> 00:36:03,473 I shall convey it to His Majesty the Emperor. 505 00:36:03,772 --> 00:36:07,693 I wish you a peaceful journey. 506 00:36:07,813 --> 00:36:13,044 I trust temperate climate will support your decision to depart. 507 00:36:15,346 --> 00:36:16,881 Here... 508 00:36:35,631 --> 00:36:39,157 How can I reach Mount Worak by the eventide? 509 00:36:39,302 --> 00:36:42,695 I told you that you'd get paid double the price. 510 00:36:42,804 --> 00:36:44,434 - By whom? - Me! 511 00:36:44,554 --> 00:36:48,186 Ehh... Then, the horses will tire? 512 00:36:48,304 --> 00:36:50,525 You can change them along the way. 513 00:36:50,645 --> 00:36:52,869 I'll even pay you for the horses. 514 00:36:52,989 --> 00:36:55,633 Ahh... If that is the case... 515 00:36:58,904 --> 00:37:01,867 You can read, can't you? 516 00:37:02,805 --> 00:37:07,818 "Bring the child to Mount Jobi in Yongin," 517 00:37:07,938 --> 00:37:13,705 "while Choi's retinue must proceed to the tavern at the crossroads in Yicheon." 518 00:37:13,877 --> 00:37:15,572 That is all. 519 00:37:15,963 --> 00:37:20,218 Choi's retinue to the tavern at the crossroads in Yicheon?! 520 00:37:21,945 --> 00:37:24,622 All right. Get going. 521 00:37:27,818 --> 00:37:29,672 At the crossroads in Yicheon... 522 00:37:59,247 --> 00:38:00,734 Wait. 523 00:38:02,742 --> 00:38:05,306 Why is this place so quiet? 524 00:38:05,426 --> 00:38:06,920 Why would it be quiet? 525 00:38:07,040 --> 00:38:09,179 It's just as it always is. 526 00:38:09,299 --> 00:38:12,328 Did Chobok go somewhere? 527 00:38:12,448 --> 00:38:13,717 You didn't know? 528 00:38:13,833 --> 00:38:15,440 She got married. 529 00:38:15,560 --> 00:38:16,599 What?! 530 00:38:16,728 --> 00:38:18,664 What's with the surprise? 531 00:38:23,711 --> 00:38:24,713 Wait! 532 00:38:24,833 --> 00:38:25,630 Wait a moment. 533 00:38:25,750 --> 00:38:27,569 - Just a moment. - Keep quiet! 534 00:38:27,689 --> 00:38:28,805 Milord is inside. 535 00:38:28,925 --> 00:38:30,106 What is that supposed to mean? 536 00:38:30,226 --> 00:38:32,319 - Who got married? - I said keep your voice down. 537 00:38:32,439 --> 00:38:35,274 Why would Chobok get married? And to whom? 538 00:38:35,394 --> 00:38:38,347 You fool, are you out of your mind? 539 00:38:38,867 --> 00:38:42,501 Let go! Where did Chobok go? 540 00:38:46,153 --> 00:38:46,927 You knave! 541 00:38:47,047 --> 00:38:48,994 How dare you raise your voice in my presence?! 542 00:38:49,114 --> 00:38:49,975 Naeuri! 543 00:38:50,593 --> 00:38:52,352 Where did you send Chobok? 544 00:38:52,472 --> 00:38:54,313 Why did you send her away without a word? 545 00:38:54,433 --> 00:38:56,722 Ohh Ohh! The humanity... 546 00:38:56,842 --> 00:38:59,535 What are you waiting for? Get him out of my sight! 547 00:38:59,655 --> 00:39:00,793 Yes, Naeuri! 548 00:39:00,913 --> 00:39:02,845 Why marry her off against her wishes? 549 00:39:02,965 --> 00:39:04,358 Are we beasts you can trade? 550 00:39:04,478 --> 00:39:05,466 You varlet! 551 00:39:05,586 --> 00:39:08,767 Who did you sell Chobok to? 552 00:39:08,892 --> 00:39:10,070 Who the hell are you? 553 00:39:10,190 --> 00:39:12,832 Who are you, to sell people as you please? 554 00:39:12,952 --> 00:39:15,712 Who do you think you are? 555 00:39:15,832 --> 00:39:20,676 Imprison this varlet and don't give him a sip of water until he perishes! 556 00:39:20,796 --> 00:39:23,087 Yes, Naeuri! 557 00:39:44,075 --> 00:39:45,987 Tonight?! 558 00:39:46,107 --> 00:39:48,225 We will hit the Slave Tribunal tonight? 559 00:39:48,345 --> 00:39:49,376 Yes. 560 00:39:50,271 --> 00:39:53,091 Meseems the attack at the Tribute Bureau did not suffice. 561 00:39:53,211 --> 00:39:56,423 - We must strike them with more resolve. - Surveillance should be strict... 562 00:39:56,543 --> 00:39:57,744 It would be much more dangerous. 563 00:39:57,864 --> 00:40:00,763 I plan to gather two hundred men today. 564 00:40:02,475 --> 00:40:04,798 If we all attack the Tribunal at once, 565 00:40:04,918 --> 00:40:09,923 those troops will be trampled upon with ease. 566 00:40:11,065 --> 00:40:12,791 Let's do it! 567 00:40:12,911 --> 00:40:15,519 We turned the Tribute Bureau upside down with a few dozen people, 568 00:40:15,639 --> 00:40:17,630 with two hundred people, forget the Slave Tribunal, 569 00:40:17,750 --> 00:40:18,908 we could go straight for the palace. 570 00:40:19,028 --> 00:40:21,321 That's right. We could even attack the Qing. 571 00:40:21,441 --> 00:40:24,646 With our morale on the rise and our foes feeling challenged, 572 00:40:24,766 --> 00:40:26,841 we shall take this opportunity to show them our resolve. 573 00:40:26,961 --> 00:40:28,354 Then, when... 574 00:40:28,474 --> 00:40:30,720 Have some rest, then escape, 575 00:40:30,840 --> 00:40:33,538 and we shall all gather at the hour of the swine (9~11pm). 576 00:40:50,915 --> 00:40:52,186 You fool... 577 00:40:52,306 --> 00:40:53,784 You should repent as if being dead, 578 00:40:53,904 --> 00:40:56,086 if you want me to implore Milord to release you. 579 00:40:56,206 --> 00:40:58,026 And is living this way any different from being dead? 580 00:40:58,146 --> 00:41:01,833 Just let us tie you, for now. 581 00:41:01,953 --> 00:41:03,218 Ajeosshi. 582 00:41:03,751 --> 00:41:05,883 Take Banjjak with you and run away. 583 00:41:06,003 --> 00:41:08,227 I killed her keeper. 584 00:41:08,347 --> 00:41:09,595 What? 585 00:41:12,956 --> 00:41:14,075 Don't try to follow me! 586 00:41:14,195 --> 00:41:15,801 Hey! Eopbok! 587 00:41:25,826 --> 00:41:27,532 Y...Y...You fool... 588 00:41:27,652 --> 00:41:28,981 How dare you barge in here? 589 00:41:29,101 --> 00:41:31,140 Listen well to what I say. 590 00:41:31,260 --> 00:41:32,440 Are we human beings or not? 591 00:41:32,560 --> 00:41:34,655 Is... anyone out there? 592 00:41:38,749 --> 00:41:41,967 We're human beings just like you, why sell us off as you please? 593 00:41:42,087 --> 00:41:43,912 Who did you sell Chobok to?! 594 00:41:44,023 --> 00:41:45,122 Y...You knave... 595 00:41:45,242 --> 00:41:47,538 Biting the hands that feed you... 596 00:41:47,658 --> 00:41:49,499 Did I ever... 597 00:41:50,202 --> 00:41:52,440 sully you lowly miscreants' existence... 598 00:41:52,560 --> 00:41:54,934 with cruelty? 599 00:41:55,054 --> 00:41:56,261 Say what? 600 00:41:56,381 --> 00:41:59,331 Wise men forget insults, as the ungrateful forget benevolence, 601 00:41:59,451 --> 00:42:01,316 so how could you betray my patronage? 602 00:42:01,436 --> 00:42:03,230 You vile... 603 00:42:03,832 --> 00:42:06,922 What's wrong with you? 604 00:42:07,412 --> 00:42:10,874 Rejoice in the fleeting sins of youth, 605 00:42:11,030 --> 00:42:13,537 and you'll repent until old age begets wisdom. 606 00:42:13,657 --> 00:42:16,814 Will you start making some sense? 607 00:42:17,181 --> 00:42:19,969 Just spare me. 608 00:42:20,357 --> 00:42:25,285 Chobok was sold to the Hwangsan clan in Namsan-Gol... 609 00:42:39,225 --> 00:42:40,697 Look, Eopbok. 610 00:42:42,209 --> 00:42:43,779 I was just about to tell you, 611 00:42:43,899 --> 00:42:45,058 it's a relief I found you. 612 00:42:45,178 --> 00:42:50,061 Tonight at the hour of the swine, we'll attack the Slave Tribunal. 613 00:42:51,943 --> 00:42:55,972 Where was that place Gaenom Ajeosshi talked about? 614 00:42:56,092 --> 00:42:58,845 Where runaway slaves gather. 615 00:42:59,303 --> 00:43:00,844 Is anything the matter? 616 00:43:00,951 --> 00:43:02,965 Hurry up and tell me! 617 00:43:03,560 --> 00:43:06,056 Was... it Mount Worak's summit?! 618 00:43:08,583 --> 00:43:10,661 Cheon of sky, Ji of soil.* 619 00:43:08,583 --> 00:43:10,661 {\a6}*From the Cheonjamun, teaching 1000 basic Chinese characters 620 00:43:10,781 --> 00:43:14,266 Hyeon of black, Hwang of yellow. Woo of house, Ju of house. 621 00:43:14,386 --> 00:43:16,833 Hong of large, Hwang of rough. 622 00:43:20,248 --> 00:43:21,314 What is it? 623 00:43:21,434 --> 00:43:24,539 "Hwang" came once already? 624 00:43:24,938 --> 00:43:28,686 The first means yellow, the second rough. 625 00:43:28,806 --> 00:43:30,881 You might pronounce them the same, but the meaning changes. 626 00:43:31,001 --> 00:43:35,272 So what's the difference between the "woo" and "ju" of house? 627 00:43:35,392 --> 00:43:37,241 They both mean house, 628 00:43:37,361 --> 00:43:40,566 but there's both "Woo" and "Ju." 629 00:43:40,686 --> 00:43:44,253 Should we just learn the vulgar script? 630 00:43:45,766 --> 00:43:47,454 Cheon of sky, Ji of soil. 631 00:43:47,574 --> 00:43:49,893 Hyeon of black... 632 00:43:50,028 --> 00:43:51,586 By the way, 633 00:43:51,706 --> 00:43:53,931 why is it "soil" and not just "land"? 634 00:43:54,051 --> 00:43:56,411 You can read it that way, if you prefer. 635 00:43:58,094 --> 00:43:59,565 Cheon of sky, Ji of soil... 636 00:43:59,685 --> 00:44:01,974 Ji of land?! Soil?! 637 00:44:02,094 --> 00:44:04,936 Why are you trying to learn this? 638 00:44:05,056 --> 00:44:10,219 You know how to read and write. 639 00:44:11,285 --> 00:44:14,695 You speak subtly and behave with discretion. 640 00:44:14,815 --> 00:44:17,630 Don't try to resemble anyone else. 641 00:44:17,750 --> 00:44:20,870 Think of how charming you already are... 642 00:44:24,664 --> 00:44:29,876 Also, people keep looking down on me. 643 00:44:30,561 --> 00:44:33,012 If I learn the learned script, let alone the vulgar one, 644 00:44:33,132 --> 00:44:36,180 then they'll stop doing that. 645 00:44:37,573 --> 00:44:39,740 While you learn how to read, 646 00:44:39,860 --> 00:44:42,873 will you teach me how to play the haegeum? 647 00:44:43,449 --> 00:44:45,367 You mean it? 648 00:44:45,487 --> 00:44:46,561 Yes. 649 00:44:47,008 --> 00:44:53,981 But I'm really in no position to teach anyone... 650 00:44:54,101 --> 00:45:00,198 Everybody can both teach and learn from anyone. 651 00:45:06,621 --> 00:45:10,428 Considering this path is all in the open, let's use it. 652 00:45:10,548 --> 00:45:12,666 But should the troops manage to surround us, we would be trapped. 653 00:45:12,786 --> 00:45:16,141 I know this path and there's nothing to worry, so we can use it. 654 00:45:16,261 --> 00:45:20,457 They could easily be lying in ambush there. 655 00:45:21,096 --> 00:45:23,675 Let's take it easy, shall we? 656 00:45:23,795 --> 00:45:26,915 Why would you need to go all the way to Qing territory? 657 00:45:27,035 --> 00:45:29,062 I might run away to survive, 658 00:45:29,182 --> 00:45:30,874 but I shall not survive by hiding. 659 00:45:30,994 --> 00:45:32,686 What is that supposed to mean? Why? 660 00:45:32,806 --> 00:45:34,860 Have you ever resented this world? 661 00:45:34,980 --> 00:45:36,970 Is there anyone who doesn't? 662 00:45:37,090 --> 00:45:39,459 And that is exactly why. 663 00:45:43,765 --> 00:45:47,047 This place might be filled with alleys, but it's easier to hide as well. 664 00:45:47,167 --> 00:45:48,328 You take this path, 665 00:45:48,448 --> 00:45:51,979 and I'll deal with all the archers from up here. 666 00:45:52,114 --> 00:45:53,635 So you want me to play bait? 667 00:45:53,755 --> 00:45:55,980 Giving up the hound to catch the tiger? 668 00:45:56,100 --> 00:45:59,714 I want you to be that tiger. 669 00:46:25,649 --> 00:46:27,416 I'm counting on you. 670 00:46:29,805 --> 00:46:32,033 Be my guest... 671 00:46:49,933 --> 00:46:53,143 That face of yours... 672 00:46:53,539 --> 00:46:55,052 Have you ever run away? 673 00:46:55,172 --> 00:46:56,416 Yes. 674 00:46:57,205 --> 00:46:59,208 But I'm not going to do that again. 675 00:46:59,328 --> 00:47:01,148 That's wise. 676 00:47:01,617 --> 00:47:05,454 Even if you run, it's filled with slave hunters out there. 677 00:47:10,506 --> 00:47:14,032 It's not because of those slave hunters. 678 00:47:14,152 --> 00:47:19,473 Just because living on the run is not the kind of life I wish for. 679 00:47:20,074 --> 00:47:22,013 You're quite clever. 680 00:47:22,133 --> 00:47:24,400 Here... Let's sleep. 681 00:47:24,520 --> 00:47:26,574 I told you. 682 00:47:26,694 --> 00:47:28,919 I have no intention of becoming your consort. 683 00:47:45,279 --> 00:47:46,102 Chobok! 684 00:47:46,222 --> 00:47:47,610 Chobok!! 685 00:47:47,730 --> 00:47:48,697 Chobok! 686 00:47:49,443 --> 00:47:50,828 Chobok! 687 00:47:51,510 --> 00:47:53,734 Where are you? 688 00:47:53,860 --> 00:47:54,967 Chobok! 689 00:47:55,087 --> 00:47:56,992 So what else are you planning to do? 690 00:47:57,112 --> 00:47:59,784 We already got married! 691 00:48:00,957 --> 00:48:02,300 I... 692 00:48:03,024 --> 00:48:06,111 already have someone. 693 00:48:06,683 --> 00:48:07,898 Chobok! 694 00:48:08,303 --> 00:48:09,880 Chobok, where are you? 695 00:48:10,000 --> 00:48:11,863 Chobok! 696 00:48:14,463 --> 00:48:15,460 Chobok! 697 00:48:15,580 --> 00:48:17,058 Chobok!! 698 00:48:17,996 --> 00:48:20,192 And who are you, howling at this hour? 699 00:48:20,312 --> 00:48:21,385 Chobok! 700 00:48:21,505 --> 00:48:22,703 Where are you? 701 00:48:22,832 --> 00:48:24,272 You still... 702 00:48:31,088 --> 00:48:34,137 Why don't you try and go for it? 703 00:48:36,966 --> 00:48:38,338 Chobok! 704 00:48:38,458 --> 00:48:41,806 Chobok, where are you? Are you here? 705 00:48:44,799 --> 00:48:46,497 Ajeosshi! 706 00:48:49,203 --> 00:48:50,567 Ajeosshi! 707 00:49:14,799 --> 00:49:16,434 You foolish little... 708 00:49:16,554 --> 00:49:18,246 Couldn't you run away? 709 00:49:18,366 --> 00:49:20,484 If I did... 710 00:49:20,604 --> 00:49:22,999 I was worried you wouldn't find me. 711 00:49:32,486 --> 00:49:34,427 Don't move! 712 00:49:54,483 --> 00:49:56,273 What were you seeking my audience for? 713 00:49:56,393 --> 00:49:58,341 We have no more time to squander. 714 00:49:58,461 --> 00:50:00,429 Let us go now. 715 00:50:00,549 --> 00:50:03,524 You harm His Highness and then ask to be let go? 716 00:50:03,644 --> 00:50:05,037 Does it make any sense? 717 00:50:05,157 --> 00:50:10,515 Training Command officers trailing General Song had killed all the guards. 718 00:50:10,635 --> 00:50:12,374 We were already exposed, 719 00:50:12,494 --> 00:50:14,399 so we had no other choice, for your safety's sake. 720 00:50:14,519 --> 00:50:16,659 What are you trying to say? 721 00:50:16,779 --> 00:50:21,140 That those officers are aware of this place? 722 00:50:22,234 --> 00:50:24,268 I'll be damned... 723 00:50:27,798 --> 00:50:32,764 We are imperial guards serving the Qing envoy. 724 00:50:34,391 --> 00:50:39,869 The reason we trailed you was to protect General Song and His Highness. 725 00:51:43,813 --> 00:51:48,230 So all we need to do is hide here and shoot? 726 00:51:48,350 --> 00:51:51,680 Where is Eopbok Hyungnim? 727 00:51:51,800 --> 00:51:53,236 He said he had something to do, 728 00:51:53,356 --> 00:51:56,577 but he'll soon be here, since it's time. 729 00:51:58,331 --> 00:52:01,784 He should hasten... 730 00:52:01,904 --> 00:52:04,405 But, when are the others coming? 731 00:52:04,525 --> 00:52:07,344 You said there would be about two hundred men?! 732 00:52:08,944 --> 00:52:11,246 What two hundred men... 733 00:52:27,293 --> 00:52:28,725 Go. 734 00:52:28,845 --> 00:52:29,684 Where? 735 00:52:29,804 --> 00:52:31,453 If you head to Mount Worak's summit, 736 00:52:31,573 --> 00:52:33,436 there's a place where runaway slaves gather. 737 00:52:33,556 --> 00:52:34,587 And how about you? 738 00:52:34,707 --> 00:52:35,887 I'll have to go fight! 739 00:52:36,007 --> 00:52:37,059 Then I'll come along. 740 00:52:37,179 --> 00:52:39,055 I said just go! 741 00:52:40,165 --> 00:52:40,783 I won't. 742 00:52:40,903 --> 00:52:43,341 Why don't you ever listen? 743 00:52:43,461 --> 00:52:45,046 You're no longer just a runaway slave, 744 00:52:45,166 --> 00:52:47,433 you can't go anywhere now. 745 00:52:47,553 --> 00:52:50,026 Why would you follow me? 746 00:52:52,840 --> 00:52:54,651 Chobok... 747 00:52:55,781 --> 00:52:58,999 I was the one who killed our keeper. 748 00:52:59,119 --> 00:53:02,690 I paid him back for selling you off, 749 00:53:03,425 --> 00:53:05,451 so just go. 750 00:53:10,406 --> 00:53:13,783 You're attacking the Slave Tribunal tonight? 751 00:53:15,862 --> 00:53:18,356 I need to hurry. 752 00:53:18,740 --> 00:53:22,038 It's time already. 753 00:54:33,845 --> 00:54:35,966 Here... Let's begin. 754 00:54:36,382 --> 00:54:37,703 What?! 755 00:54:37,823 --> 00:54:39,494 There's still plenty of time... 756 00:54:39,614 --> 00:54:41,881 and Eopbok is not even here?! 757 00:54:42,001 --> 00:54:45,265 And our two hundred men aren't, either?! 758 00:54:47,545 --> 00:54:51,240 I was ordered to end this quickly, 759 00:54:51,360 --> 00:54:54,485 as the tumult in the capital prohibited us from gathering more men. 760 00:54:55,213 --> 00:54:57,089 On whose orders? 761 00:54:58,501 --> 00:55:02,313 Why, there's someone else issuing orders? 762 00:55:03,875 --> 00:55:05,407 Sure. 763 00:55:05,854 --> 00:55:07,900 The keeper I serve. 764 00:55:08,020 --> 00:55:10,793 Ahh... What is that supposed to mean... 765 00:55:10,913 --> 00:55:14,121 Then, is he a slave as well? 766 00:55:17,187 --> 00:55:19,084 What is wrong with you? 767 00:55:19,204 --> 00:55:20,574 You're acting strange! 768 00:55:20,694 --> 00:55:23,324 - And what about the other men... - Hey... 769 00:55:26,862 --> 00:55:28,311 You smell. 770 00:55:29,526 --> 00:55:32,202 Don't come close. 771 00:55:33,576 --> 00:55:34,641 What?! 772 00:55:39,650 --> 00:55:41,041 I said let's start. 773 00:55:41,161 --> 00:55:43,684 I shall give the signal. 774 00:55:43,804 --> 00:55:45,732 Give me the rifle. 775 00:56:07,959 --> 00:56:10,629 - It's an ambush! - An ambush!! 776 00:56:10,749 --> 00:56:13,048 Why did you do that? 777 00:56:13,154 --> 00:56:15,057 How can we do this by ourselves? 778 00:56:15,965 --> 00:56:18,509 I said you smell! 779 00:56:22,445 --> 00:56:23,703 Ajeosshi! 780 00:56:23,812 --> 00:56:25,138 Ajeosshi!! 781 00:56:25,258 --> 00:56:28,300 Gaenom Ajeosshi! Gaenom Ajeosshi!! 782 00:56:30,029 --> 00:56:32,113 Why? 783 00:56:40,591 --> 00:56:44,321 Why did you do this to us? Why? 784 00:56:44,441 --> 00:56:48,285 Because credulous minions like you are easier to control... 785 00:56:50,289 --> 00:56:52,383 And you treated us like human beings... 786 00:56:52,503 --> 00:56:56,645 Did you just make a fool out of us? 787 00:56:56,765 --> 00:56:58,408 Take them away. 788 00:57:12,372 --> 00:57:13,758 Why... 789 00:57:14,504 --> 00:57:16,209 Why? 790 00:57:48,594 --> 00:57:55,178 If you killed our keeper, you have nowhere to go as well! 791 00:57:56,161 --> 00:57:57,925 Chobok. 792 00:58:00,575 --> 00:58:03,617 Should we just... 793 00:58:04,198 --> 00:58:08,255 run away and live together? 794 00:58:09,106 --> 00:58:10,980 I will hunt, 795 00:58:11,100 --> 00:58:14,070 you will be farming, 796 00:58:14,923 --> 00:58:18,973 we will catch tigers and sell their skin at hefty prices... 797 00:58:19,093 --> 00:58:22,165 You'll watch flowers blossom, 798 00:58:22,595 --> 00:58:25,707 dabble in the water, 799 00:58:25,827 --> 00:58:28,925 and after living together that way, 800 00:58:29,045 --> 00:58:32,171 we'll have children. 801 00:58:33,705 --> 00:58:36,489 Should you and I... 802 00:58:37,009 --> 00:58:39,528 just live that way? 803 00:58:41,932 --> 00:58:45,127 Is that what you wish for? 804 00:58:46,193 --> 00:58:49,262 Going to a place where nobody knows us, 805 00:58:49,382 --> 00:58:52,523 you and I... 806 00:58:55,571 --> 00:58:57,340 No. 807 00:58:59,962 --> 00:59:04,352 Then, who will change the world? 808 00:59:04,671 --> 00:59:08,294 You need to go there and fight. 809 00:59:11,353 --> 00:59:13,218 Thank you. 810 00:59:13,338 --> 00:59:15,884 For saying that. 811 00:59:22,236 --> 00:59:24,005 Chobok... 812 00:59:28,817 --> 00:59:33,996 Since you're much smarter than me, 813 00:59:34,116 --> 00:59:38,451 find that place and wait for me. 814 00:59:38,653 --> 00:59:41,688 Go, and if anyone bothers you, 815 00:59:41,808 --> 00:59:43,969 shoot him dead. 816 00:59:44,089 --> 00:59:46,720 All right? 817 00:59:46,840 --> 00:59:48,468 You'll come, right? 818 00:59:48,588 --> 00:59:51,196 Have you gone batty? 819 00:59:51,316 --> 00:59:53,956 Of course I will. 820 00:59:55,693 --> 00:59:58,183 Need to ask that? 821 01:00:00,677 --> 01:00:04,748 How could I possibly live without you? 822 01:00:38,259 --> 01:00:40,039 I... 823 01:00:44,245 --> 01:00:46,341 will get going. 824 01:00:53,095 --> 01:00:55,440 I wish you well. 825 01:02:18,249 --> 01:02:22,645 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 826 01:02:22,765 --> 01:02:26,300 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 827 01:02:26,420 --> 01:02:31,608 Main Translator and Timer: MisterX 828 01:02:31,728 --> 01:02:35,782 Timing QC: julier 829 01:02:35,902 --> 01:02:39,647 Editor/QC: thunderbolt 830 01:02:39,767 --> 01:02:43,840 Coordinators: mily2, ay_link 831 01:02:43,960 --> 01:02:46,683 ~ On The FINAL Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 832 01:02:47,104 --> 01:02:49,727 But is not chance part of our destiny as well? 833 01:02:49,919 --> 01:02:53,002 There is nothing as powerful as destiny can be. 834 01:02:53,189 --> 01:02:56,955 We live by the card destiny puts in our hands. 835 01:02:57,060 --> 01:02:59,167 Ggeutbong! Wake up! 836 01:02:59,287 --> 01:03:01,767 Run away... and live together with Chobok. 837 01:03:01,887 --> 01:03:03,685 Ggeutbong!! 838 01:03:04,687 --> 01:03:08,061 I wonder if we could have met as compeers, instead. 839 01:03:08,181 --> 01:03:10,277 I'm not going to be friends with any slave. 840 01:03:10,397 --> 01:03:13,879 Don't break your lines and continue on the same pursuit. 841 01:03:13,999 --> 01:03:16,160 She said she'd be waiting for me... 842 01:03:16,280 --> 01:03:18,849 But I'm not going to die like a beast. 843 01:03:20,346 --> 01:03:21,540 I'll have to get going. 844 01:03:21,660 --> 01:03:22,648 Won't you follow us? 845 01:03:22,768 --> 01:03:25,142 Forget the world and Eonnyeon, and just follow me. 846 01:03:25,262 --> 01:03:28,973 I'll have to follow my path. 847 01:03:35,057 --> 01:03:37,036 What is the reason you're doing all this? 848 01:03:37,156 --> 01:03:40,340 What changed you this way? 849 01:03:40,460 --> 01:03:42,834 Anyone bound to this world of ours by something, you know?! 850 01:03:42,954 --> 01:03:45,197 They're all slaves. 851 01:03:45,317 --> 01:03:59,980 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites